姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
巴黎圣母院 - 《巴黎圣母院》读书笔记·哀伤的交响曲
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  很早以前看过这部电影,记得那明显不如现在鲜艳的颜色*却显得如此安静平和。那个时候还看不懂电影,只是在那里看着配合得如此默契的光与影。鸽子啊,蓝天啊,钟声啊,圣母院啊。鸽子是用来形容建筑的高,蓝天是衬托悲剧的蓝,钟声是建筑的交响乐。
  现在即使明白了如此多的东西,我也依然想问,卡西莫多还在钟楼上吗,作为幽灵的他?
  在的。只要是读过了《巴黎圣母院》的人,都会记得他。即使他从来不曾存在过。
  据说雨果的葬礼上,巴黎圣母院的钟声伴随着哀乐响彻巴黎城。想象力丰富的人说,那是卡西莫多敲响的钟声。伟人的一生,大概都是我们这种平凡人眼中的传奇吧。
  才疏学浅的我根本无法了解其全部的涵义。伟大的作者在书写作品时,不会只想讲一个故事。雨果也是同样。很早的时候看过他的三部曲之一的《海上劳工》。几乎 都是在描写海上的困苦。劳顿。他是如此勇敢地为了爱人而努力,心爱的人却投入了另一个人的怀抱。他拯救了他们,然后在海中结束了一生。当时看的是很老的版 本,翻译得不那么流行却透着古典的风范。我当时被深刻地震动着。
  这种震动,依然存在于《巴黎圣母院》中。作为代表作,它无疑代表了作者的最高水准。卡西莫多这种形象的出现,这个丑陋得无以复加的青年,拥有着温柔之心的 孩子,在世俗的眼光中成为罪无可恕的罪人,却成就了最美丽的故事。他的爱那么的单纯和质朴,跟主教那自私狭隘的爱比起来,人格的高尚与卑劣,昭然若揭。耳 聋如何,瘸腿如何,驼背又如何。即使那样,卡西莫多依然是整部作品中最耀眼的存在。
  爱斯美拉达几乎成了一个完美的角色*。善良、美丽,救下了诗人格蓝古瓦,摔罐成亲之后又守身如玉。又在刑场上给曾经带给她麻烦的卡西莫多喂水。她不是群众中 那些看着别人受难却以此为乐的麻木的看客。她是美丽的,却因为美丽而不受欢迎的天使。她爱上了军官,军官只是想玩弄她,却不曾想被跟踪的主教捅了一刀。爱 斯美拉达却因此被误会而锒铛入狱。
  卡西莫多用“避难”的手段拯救了爱斯美拉达。他在门外小心翼翼的爱,让人感到阳光一样的温暖。不奢求,不索取。他的爱如此得卑微和伟大。站在婚礼的门外等 待着爱斯美拉达心目中的爱人,一等就是一整天。毫无怨言的谦卑的爱,只要别人幸福就好的爱,只有一滴水就能感到满足的爱,这样的爱,难道配不上爱斯美拉达 那纯洁的心么?
  主教要侵犯她的时候,卡西莫多进来阻挡。面对抚养他长大的,像亲生父亲一般的主教,“你杀了我吧,然后你就什么都能做了。”我当时在想,不知道谁才是真正 的怪物。主教的爱,太自私太狭隘。他的爱让所有的人都陷入了无可挽回的悲剧中。其实想想他又何尝不是另一个悲剧呢。在陷害了爱斯美拉达之后那惨烈的微笑, 让他从高高的塔楼上被推了下去。堕落的姿态,招事了他可恨可悲的生命。
  至于卡西莫多。他带着深爱的爱斯美拉达,前往墓地。我非常喜欢那最后一个段落。
  “当人们想把他跟那具女人的骸骨分开时,他化成了尘埃。”
  我多么希望有人能够告诉卡西莫多,你不是怪物。有人能够不计较他的丑陋,勇敢地拥抱他。告诉他即使不能爱上他,也会从内心中感激他,爱上他的善良。
  可惜没有。爱斯美拉达爱上的军官如此卑劣不堪,却因为身世和相貌得以幸运的生活。我不知道这是不是天大的笑话。
  惧怕丑陋的和自己不同的东西,大概就是人类的本能吧。可是为什么我会觉得卡西莫多是一个无颜的天使呢。爱斯美拉达那悲哀的死都没有给予我那么大的触动。他 那真挚的纯洁的心,是除了爱斯美拉达之外任何角色*都不具备的(这部作品中)。却得不到任何人真正的喜爱。这才是最大的悲剧吧。
  作者在作品中也申明了自己的一些观点。关于建筑学的讨论,几乎可以成为数百年前巴黎城的地图。鸟瞰巴黎那一章的语句都很优美,即使完全不明白建筑也可以看 得下去。而关于“一个杀死另一个”的进步取代问题,也很好的解释了。总之,文学巨匠的作品,即使只吸取其中的一点也算一种收获。
  我庆幸并且感激。
或许您还会喜欢:
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
罗杰疑案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
荡魂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:由霸空港起飞的定期航班,于午后四时抵达东京羽田机场,羽田机场一片嘈杂,寺田绫子找到了机场大厅的公用电话亭。绫子身上带着拍摄完毕的胶卷,这种胶卷为深海摄影专用的胶卷,目前,只能在东洋冲印所冲印,绫子要找的冲洗师正巧不在,她只得提上行李朝单轨电车站走去。赶回调布市的私宅已是夜间了,这是一栋小巧别致的商品住宅。绫子走进房间后,立即打开所有的窗户,房间已紧闭了十来天,里面残留着夏天的湿气。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
贵宾室的怪客
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:当浅见光彦决定乘坐“飞鸟”号豪华游轮去作环球航海旅游时,最吃惊的莫过于他自己了。“飞鸟”号是日本最大的豪华游轮,即使只住最便宜的“普通间”,作一次环球旅行所需的费用也大约要花上三百万日元。这是个几乎可以让浅见昏厥的数字。他一直认为这是个与自己毫无关系的另一个世界的话题,所以,当乘坐“飞鸟”号真真切切地发生在自己身上时,浅见的感受就好像是在做一个不祥的梦。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
零的焦点
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:秋天,经人做媒,板根祯子和鹈原宪一订了婚。祯子二十六岁,鹈原三十六岁。年龄倒很相配,但社会上看来,结婚似乎晚了点。“三十六岁还打光棍,不知过去有过什么事?”提亲时,祯子的母亲最为介意。也许有过什么事,三十六岁还没有碰过女人,似乎说不过去。但媒人说绝对没有。好像是在撒谎。作为一男人,也太懦弱了。工作已经多年,置身于男人世界里的份子是这样想的。事实上,和女人完全没交往的男人,会叫人瞧不起。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.