姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
巴黎圣母院英文版 - BOOK EIGHTH CHAPTER I.THE CROWN CHANGED INTO A DRY LEAF.
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety.For a whole month they had not known what had become of la Esmeralda, which greatly pained the Duke of Egypt and his friends the vagabonds, nor what had become of the goat, which redoubled Gringoire's grief.One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.All search had proved fruitless.Some tormenting bootblacks had told Gringoire about meeting her that same evening near the pont Saint-Michel, going off with an officer; but this husband, after the fashion of Bohemia, was an incredulous philosopher, and besides, he, better than any one else, knew to what a point his wife was virginal.He had been able to form a judgment as to the unconquerable modesty resulting from the combined virtues of the amulet and the gypsy, and he had mathematically calculated the resistance of that chastity to the second power.Accordingly, he was at ease on that score.Still he could not understand this disappearance.It was a profound sorrow.He would have grown thin over it, had that been possible.He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, ~De figuris regularibus et irregularibus~, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure (for he had raved over printing, ever since he had seen the "Didascalon" of Hugues de Saint Victor, printed with the celebrated characters of Vindelin de Spire).One day, as he was passing sadly before the criminal Tournelle, he perceived a considerable crowd at one of the gates of the palais de Justice."What is this?" he inquired of a young man who was coming out."I know not, sir," replied the young man."'Tis said that they are trying a woman who hath assassinated a gendarme. It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else.Now, I wished to speak with him, but I have not been able to reach him because of the throng, which vexes me greatly, as I stand in need of money.""Alas! sir," said Gringoire, "I would that I could lend you some, but, my breeches are worn to holes, and 'tis not crowns which have done it."He dared not tell the young man that he was acquainted with his brother the archdeacon, to whom he had not returned after the scene in the church; a negligence which embarrassed him.The scholar went his way, and Gringoire set out to follow the crowd which was mounting the staircase of the great chamber.In his opinion, there was nothing like the spectacle of a criminal process for dissipating melancholy, so exhilaratingly stupid are judges as a rule.The populace which he had joined walked and elbowed in silence.After a slow and tiresome march through a long, gloomy corridor, which wound through the court-house like the intestinal canal of the ancient edifice, he arrived near a low door, opening upon a hall which his lofty stature permitted him to survey with a glance over the waving heads of the rabble.The hall was vast and gloomy, which latter fact made it appear still more spacious.The day was declining; the long, pointed windows permitted only a pale ray of light to enter, which was extinguished before it reached the vaulted ceiling, an enormous trellis-work of sculptured beams, whose thousand figures seemed to move confusedly in the shadows, many candles were already lighted here and there on tables, and beaming on the heads of clerks buried in masses of documents. The anterior portion of the ball was occupied by the crowd; on the right and left were magistrates and tables; at the end, upon a platform, a number of judges, whose rear rank sank into the shadows, sinister and motionless faces.The walls were sown with innumerable fleurs-de-lis.A large figure of Christ might be vaguely descried above the judges, and everywhere there were pikes and halberds, upon whose points the reflection of the candles placed tips of fire."Monsieur," Gringoire inquired of one of his neighbors, "who are all those persons ranged yonder, like prelates in council?""Monsieur," replied the neighbor, "those on the right are the counsellors of the grand chamber; those on the left, the councillors of inquiry; the masters in black gowns, the messires in red.""Who is that big red fellow, yonder above them, who is sweating?" pursued Gringoire."It is monsieur the president.""And those sheep behind him?" continued Gringoire, who as we have seen, did not love the magistracy, which arose, possibly, from the grudge which he cherished against the palais de Justice since his dramatic misadventure."They are messieurs the masters of requests of the king's household.""And that boar in front of him?""He is monsieur the clerk of the Court of parliament.""And that crocodile on the right?""Master philippe Lheulier, advocate extraordinary of the king.""And that big, black tom-cat on the left?""Master Jacques Charmolue, procurator of the king in the Ecclesiastical Court, with the gentlemen of the officialty.""Come now, monsieur, said Gringoire, "pray what are all those fine fellows doing yonder?""They are judging.""Judging whom?I do not see the accused.""'Tis a woman, sir.You cannot see her.She has her back turned to us, and she is hidden from us by the crowd. Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.""Who is the woman?" asked Gringoire."Do you know her name?""No, monsieur, I have but just arrived.I merely assume that there is some sorcery about it, since the official is present at the trial.""Come!" said our philosopher, "we are going to see all these magistrates devour human flesh.'Tis as good a spectacle as any other.""Monsieur," remarked his neighbor, "think you not, that Master Jacques Charmolue has a very sweet air?""Hum!" replied Gringoire."I distrust a sweetness which hath pinched nostrils and thin lips."Here the bystanders imposed silence upon the two chatterers. They were listening to an important deposition."Messeigneurs," said an old woman in the middle of the hall, whose form was so concealed beneath her garments that one would have pronounced her a walking heap of rags; "Messeigneurs, the thing is as true as that I am la Falourdel, established these forty years at the pont Saint Michel, and paying regularly my rents, lord's dues, and quit rents; at the gate opposite the house of Tassin-Caillart, the dyer, which is on the side up the river--a poor old woman now, but a pretty maid in former days, my lords.Some one said to me lately, 'La Falourdel, don't use your spinning-wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.'Tis certain that the surly monk who was round about the temple last year, now prowls in the City. Take care, La Falourdel, that he doth not knock at your door.' One evening I was spinning on my wheel, there comes a knock at my door; I ask who it is.They swear.I open. Two men enter.A man in black and a handsome officer.Of the black man nothing could be seen but his eyes, two coals of fire.All the rest was hat and cloak.They say to me,--'The Sainte-Marthe chamber.'--'Tis my upper chamber, my lords, my cleanest.They give me a crown.I put the crown in my drawer, and I say: 'This shall go to buy tripe at the slaughter-house of la Gloriette to-morrow.' We go up stairs. On arriving at the upper chamber, and while my back is turned, the black man disappears.That dazed me a bit.The officer, who was as handsome as a great lord, goes down stairs again with me.He goes out.In about the time it takes to spin a quarter of a handful of flax, be returns with a beautiful young girl, a doll who would have shone like the sun had she been coiffed.She had with her a goat; a big billy- goat, whether black or white, I no longer remember.That set me to thinking.The girl does not concern me, but the goat!I love not those beasts, they have a beard and horns. They are so like a man.And then, they smack of the witches, sabbath.However, I say nothing.I had the crown.That is right, is it not, Monsieur Judge?I show the captain and the wench to the upper chamber, and I leave them alone; that is to say, with the goat.I go down and set to spinning again--I must inform you that my house has a ground floor and story above.I know not why I fell to thinking of the surly monk whom the goat had put into my head again, and then the beautiful girl was rather strangely decked out.All at once, I hear a cry upstairs, and something falls on the floor and the window opens.I run to mine which is beneath it, and I behold a black mass pass before my eyes and fall into the water.It was a phantom clad like a priest.It was a moonlight night.I saw him quite plainly.He was swimming in the direction of the city.Then, all of a tremble, I call the watch.The gentlemen of the police enter, and not knowing just at the first moment what the matter was, and being merry, they beat me.I explain to them.We go up stairs, and what do we find? my poor chamber all blood, the captain stretched out at full length with a dagger in his neck, the girl pretending to be dead, and the goat all in a fright. 'pretty work!' I say, 'I shall have to wash that floor for more than a fortnight.It will have to be scraped; it will be a terrible job.'They carried off the officer, poor young man, and the wench with her bosom all bare.But wait, the worst is that on the next day, when I wanted to take the crown to buy tripe, I found a dead leaf in its place."The old woman ceased.A murmur of horror ran through the audience."That phantom, that goat,--all smacks of magic," said one of Gringoire's neighbors."And that dry leaf!" added another."No doubt about it," joined in a third, "she is a witch who has dealings with the surly monk, for the purpose of plundering officers."Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable."Goody Falourdel," said the president majestically, "have you nothing more to communicate to the court?""No, monseigneur," replied the crone, "except that the report has described my house as a hovel and stinking; which is an outrageous fashion of speaking.The houses on the bridge are not imposing, because there are such multitudes of people; but, nevertheless, the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk, and married to very proper and handsome women."The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose,--"Silence!" said he."I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused.Goody Falourdel, have you brought that leaf into which the crown which the demon gave you was transformed?"Yes, monseigneur," she replied; "I found it again.Here it is."A bailiff banded the dead leaf to the crocodile, who made a doleful shake of the head, and passed it on to the president, who gave it to the procurator of the king in the ecclesiastical court, and thus it made the circuit of the hail."It is a birch leaf," said Master Jacques Charmolue."A fresh proof of magic.A counsellor took up the word."Witness, two men went upstairs together in your house: the black man, whom you first saw disappear and afterwards swimming in the Seine, with his priestly garments, and the officer.Which of the two handed you the crown?" The old woman pondered for a moment and then said,-- "The officer."A murmur ran through the crowd."Ah!" thought Gringoire," this makes some doubt in my mind."But Master philippe Lheulier, advocate extraordinary to the king, interposed once more."I will recall to these gentlemen, that in the deposition taken at his bedside, the assassinated officer, while declaring that he had a vague idea when the black man accosted him that the latter might be the surly monk, added that the phantom had pressed him eagerly to go and make acquaintance with the accused; and upon his, the captain's, remarking that he had no money, he had given him the crown which the said officer paid to la Falourdel.Hence, that crown is the money of hell."This conclusive observation appeared to dissipate all the doubts of Gringoire and the other sceptics in the audience."You have the documents, gentlemen," added the king's advocate, as he took his seat; "you can consult the testimony of phoebus de Chateaupers."At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng.Gringoire with horror recognized la Esmeralda.She was pale; her tresses, formerly so gracefully braided and spangled with sequins, hung in disorder; her lips were blue, her hollow eyes were terrible.Alas!"phoebus!" she said, in bewilderment; "where is he?O messeigneurs! before you kill me, tell me, for pity sake, whether he still lives?""Hold your tongue, woman," replied the president, "that is no affair of ours.""Oh!for mercy's sake, tell me if he is alive!" she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard."Well!" said the king's advocate roughly, "he is dying. Are you satisfied?"The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand."Bailiff, bring in the second accused."All eyes turned towards a small door, which opened, and, to the great agitation of Gringoire, gave passage to a pretty goat with horns and hoofs of gold.The elegant beast halted for a moment on the threshold, stretching out its neck as though, perched on the summit of a rock, it had before its eyes an immense horizon.Suddenly it caught sight of the gypsy girl, and leaping over the table and the head of a clerk, in two bounds it was at her knees; then it rolled gracefully on its mistress's feet, soliciting a word or a caress; but the accused remained motionless, and poor Djali himself obtained not a glance."Eh, why--'tis my villanous beast," said old Falourdel, "I recognize the two perfectly!"Jacques Charmolue interfered."If the gentlemen please, we will proceed to the examination of the goat." He was, in fact, the second criminal. Nothing more simple in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.We find, among others in the accounts of the provost's office for 1466, a curious detail concerning the expenses of the trial of Gillet-Soulart and his sow, "executed for their demerits," at Corbeil.Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.Sometimes, they went even further than animals. The capitularies of Charlemagne and of Louis le Débonnaire impose severe penalties on fiery phantoms which presume to appear in the air.Meanwhile the procurator had exclaimed: "If the demon which possesses this goat, and which has resisted all exorcisms, persists in its deeds of witchcraft, if it alarms the court with them, we warn it that we shall be forced to put in requisition against it the gallows or the stake. Gringoire broke out into a cold perspiration.Charmolue took from the table the gypsy's tambourine, and presenting it to the goat, in a certain manner, asked the latter,--"What o'clock is it?"The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.It was, in fact, seven o'clock.A movement of terror ran through the crowd.Gringoire could not endure it."He is destroying himself!" he cried aloud; "You see well that he does not know what he is doing.""Silence among the louts at the end of the hail!" said the bailiff sharply.Jacques Charmolue, by the aid of the same manoeuvres of the tambourine, made the goat perform many other tricks connected with the date of the day, the month of the year, etc., which the reader has already witnessed.And, by virtue of an optical illusion peculiar to judicial proceedings, these same spectators who had, probably, more than once applauded in the public square Djali's innocent magic were terrified by it beneath the roof of the palais de Justice.The goat was undoubtedly the devil.It was far worse when the procurator of the king, having emptied upon a floor a certain bag filled with movable letters, which Djali wore round his neck, they beheld the goat extract with his hoof from the scattered alphabet the fatal name of phoebus.The witchcraft of which the captain had been the victim appeared irresistibly demonstrated, and in the eyes of all, the gypsy, that ravishing dancer, who had so often dazzled the passers-by with her grace, was no longer anything but a frightful vampire.However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.In order to arouse her, a police officer was obliged to shake her unmercifully, and the president had to raise his voice,--"Girl, you are of the Bohemian race, addicted to deeds of witchcraft.You, in complicity with the bewitched goat implicated in this suit, during the night of the twenty-ninth of March last, murdered and stabbed, in concert with the powers of darkness, by the aid of charms and underhand practices, a captain of the king's arches of the watch, phoebus de Chateaupers.Do you persist in denying it?""Horror!" exclaimed the young girl, hiding her face in her hands."My phoebus!Oh, this is hell!""Do you persist in your denial?" demanded the president coldly."Do I deny it?" she said with terrible accents; and she rose with flashing eyes.The president continued squarely,--"Then how do you explain the facts laid to your charge?"She replied in a broken voice,--"I have already told you.I do not know.'Twas a priest, a priest whom I do not know; an infernal priest who pursues me!""That is it," retorted the judge; "the surly monk.""Oh, gentlemen!have mercy!I am but a poor girl--""Of Egypt," said the judge.Master Jacques Charmolue interposed sweetly,--"In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture.""Granted," said the president.The unhappy girl quivered in every limb.But she rose at the command of the men with partisans, and walked with a tolerably firm step, preceded by Charmolue and the priests of the officiality, between two rows of halberds, towards a medium-sized door which suddenly opened and closed again behind her, and which produced upon the grief-stricken Gringoire the effect of a horrible mouth which had just devoured her.When she disappeared, they heard a plaintive bleating; it was the little goat mourning.The sitting of the court was suspended.A counsellor having remarked that the gentlemen were fatigued, and that it would be a long time to wait until the torture was at an end, the president replied that a magistrate must know how to sacrifice himself to his duty."What an annoying and vexatious hussy," said an aged judge, "to get herself put to the question when one has not supped!"
或许您还会喜欢:
牧羊少年奇幻之旅
作者:佚名
章节:33 人气:2
摘要:那个男孩名叫圣狄雅各。日落时分他领着一群羊抵达了一座废弃的教堂。教堂圉顶看起来在很久前就已经塌落了,而曾经是更衣室的地方,如今却磐立着一株巨大的无花果树。他决定在此过夜。看着羊儿一一跳进门后,男孩在毁圯的门上横竖着一些木板,以防羊儿走失。这附近并没有狼,但若有羊只脱队,他可得花上一整天去找回来。他用夹克掸了掸地面,然后躺下来,头枕着一本才刚读完的书。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
神秘的西塔福特
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯_轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
福尔赛世家三部曲1:有产业的人
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:你可以回答这些奴隶是我们的。——《威尼斯商人》第一章老乔里恩家的茶会碰到福尔赛家有喜庆的事情,那些有资格去参加的人都曾看见过那种中上层人家的华妆盛服,不但看了开心,也增长见识。可是,在这些荣幸的人里面,如果哪一个具有心理分析能力的话(这种能力毫无金钱价值,因而照理不受到福尔赛家人的重视),就会看出这些场面不但只是好看,也说明一个没有被人注意到的社会问题。 [点击阅读]
精灵宝钻
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:创新之书一九五一年末,在《魔戒》与《精灵宝钻》已经完稿多时,而大西洋两岸仍迟迟不肯按托尔金的要求将两书同时出版:心焦的托尔金於是写了一封长达万言的信给美国出版商,阐明他创作这整个神话世界的缘起与故事始末:我从早年就对自己所爱之乡土没有属於自己的故事感到悲伤。 [点击阅读]
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
绿里奇迹
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:这件事发生在1932年,当时的州立监狱还在冷山。当然了,还有电椅。狱中囚犯常拿电椅开玩笑,对令人恐惧却又摆脱不掉的东西,大家总喜欢如此地取笑一番。他们管它叫“电伙计”,或者叫“大榨汁机”。大伙谈论电费单,谈论那年秋天监狱长穆尔斯不得不自己做感恩节晚餐,因为他妻子梅琳达病得没法做饭了。不过,对于那些真得要坐到电椅上的人,这些玩笑很快就不合时宜了。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
野性的呼唤
作者:杰克·伦敦
章节:13 人气:2
摘要:它目睹了人与人、狗与狗、强者与弱者之间冷酷无情和生死争斗,于是为了生存,它学会了只求活命、不顾道义的处世原则,变得凶悍、机智而狡诈。最后,在森林中狼群的呼唤下,巴克狼性*复萌,逃入丛林,重归荒野。在小说中,杰克·伦敦运用拟人手法,把狗眼中的世界及人类的本质刻画地淋漓尽致,反映了资本主义社会冷酷的现实和“优胜劣汰,适者生存”的客观现实。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]