姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
巴黎圣母院英文版 - BOOK ELEVENTH CHAPTER I.THE LITTLE SHOE. Page 3
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  "Oh, my mother!" said the young girl, at length finding strength to speak in her emotion, "the gypsy woman told me so.There was a good gypsy of our band who died last year, and who always cared for me like a nurse.It was she who placed this little bag about my neck.She always said to me: 'Little one, guard this jewel well!'Tis a treasure.It will cause thee to find thy mother once again.Thou wearest thy mother about thy neck.'--The gypsy predicted it!"The sacked nun again pressed her daughter in her arms."Come, let me kiss you!You say that prettily.When we are in the country, we will place these little shoes on an infant Jesus in the church.We certainly owe that to the good, holy Virgin.What a pretty voice you have!When you spoke to me just now, it was music!Ah! my Lord God! I have found my child again!But is this story credible? Nothing will kill one--or I should have died of joy."And then she began to clap her hands again and to laugh and to cry out: "We are going to be so happy!"At that moment, the cell resounded with the clang of arms and a galloping of horses which seemed to be coming from the pont Notre-Dame, amid advancing farther and farther along the quay.The gypsy threw herself with anguish into the arms of the sacked nun."Save me! save me! mother! they are coming!""Oh, heaven! what are you saying?I had forgotten! They are in pursuit of you!What have you done?""I know not," replied the unhappy child; "but I am condemned to die.""To die!" said Gudule, staggering as though struck by lightning; "to die!" she repeated slowly, gazing at her daughter with staring eyes."Yes, mother," replied the frightened young girl, "they want to kill me.They are coming to seize me.That gallows is for me!Save me! save me!They are coming! Save me!"The recluse remained for several moments motionless and petrified, then she moved her head in sign of doubt, and suddenly giving vent to a burst of laughter, but with that terrible laugh which had come back to her,--"Ho! ho! no! 'tis a dream of which you are telling me. Ah, yes!I lost her, that lasted fifteen years, and then I found her again, and that lasted a minute!And they would take her from me again!And now, when she is beautiful, when she is grown up, when she speaks to me, when she loves me; it is now that they would come to devour her, before my very eyes, and I her mother!Oh! no! these things are not possible. The good God does not permit such things as that."Here the cavalcade appeared to halt, and a voice was heard to say in the distance,--"This way, Messire Tristan!The priest says that we shall find her at the Rat-Hole." The noise of the horses began again.The recluse sprang to her feet with a shriek of despair. "Fly! fly! my child!All comes back to me.You are right.It is your death!Horror!Maledictions!Fly!"She thrust her head through the window, and withdrew it again hastily."Remain," she said, in a low, curt, and lugubrious tone, as she pressed the hand of the gypsy, who was more dead than alive."Remain!Do not breathe!There are soldiers everywhere. You cannot get out.It is too light."Her eyes were dry and burning.She remained silent for a moment; but she paced the cell hurriedly, and halted now and then to pluck out handfuls of her gray hairs, which she afterwards tore with her teeth.Suddenly she said: "They draw near.I will speak with them.Hide yourself in this corner.They will not see you. I will tell them that you have made your escape.That I released you, i' faith!"She set her daughter (down for she was still carrying her), in one corner of the cell which was not visible from without. She made her crouch down, arranged her carefully so that neither foot nor hand projected from the shadow, untied her black hair which she spread over her white robe to conceal it, placed in front of her her jug and her paving stone, the only articles of furniture which she possessed, imagining that this jug and stone would hide her.And when this was finished she became more tranquil, and knelt down to pray.The day, which was only dawning, still left many shadows in the Rat-Hole.At that moment, the voice of the priest, that infernal voice, passed very close to the cell, crying,--"This way, Captain phoebus de Chateaupers."At that name, at that voice, la Esmeralda, crouching in her corner, made a movement."Do not stir!" said Gudule.She had barely finished when a tumult of men, swords, and horses halted around the cell.The mother rose quickly and went to post herself before her window, in order to stop it up. She beheld a large troop of armed men, both horse and foot, drawn up on the Grève.The commander dismounted, and came toward her."Old woman!" said this man, who had an atrocious face, "we are in search of a witch to hang her; we were told that you had her."The poor mother assumed as indifferent an air as she could, and replied,--"I know not what you mean."The other resumed, "~Tête Dieu~!What was it that frightened archdeacon said?Where is he?""Monseigneur," said a soldier, "he has disappeared.""Come, now, old madwoman," began the commander again, "do not lie.A sorceress was given in charge to you.What have you done with her?"The recluse did not wish to deny all, for fear of awakening suspicion, and replied in a sincere and surly tone,--"If you are speaking of a big young girl who was put into my hands a while ago, I will tell you that she bit me, and that I released her.There!Leave me in peace."The commander made a grimace of disappointment. "Don't lie to me, old spectre!" said he."My name is Tristan l'Hermite, and I am the king's gossip.Tristan the Hermit, do you hear?" He added, as he glanced at the place de Grève around him, "'Tis a name which has an echo here.""You might be Satan the Hermit," replied Gudule, who was regaining hope, "but I should have nothing else to say to you, and I should never be afraid of you.""~Tête-Dieu~," said Tristan, "here is a crone!Ah!So the witch girl hath fled!And in which direction did she go?" Gudule replied in a careless tone,--"Through the Rue du Mouton, I believe."Tristan turned his head and made a sign to his troop to prepare to set out on the march again.The recluse breathed freely once more."Monseigneur," suddenly said an archer, "ask the old elf why the bars of her window are broken in this manner."This question brought anguish again to the heart of the miserable mother.Nevertheless, she did not lose all presence of mind.They have always been thus," she stammered."Bah!" retorted the archer, "only yesterday they still formed a fine black cross, which inspired devotion."Tristan east a sidelong glance at the recluse."I think the old dame is getting confused!"The unfortunate woman felt that all depended on her self- possession, and, although with death in her soul, she began to grin.Mothers possess such strength."Bah!" said she, "the man is drunk.'Tis more than a year since the tail of a stone cart dashed against my window and broke in the grating.And how I cursed the carter, too.""'Tis true," said another archer, "I was there."Always and everywhere people are to be found who have seen everything.This unexpected testimony from the archer re-encouraged the recluse, whom this interrogatory was forcing to cross an abyss on the edge of a knife.But she was condemned to a perpetual alternative of hope and alarm."If it was a cart which did it," retorted the first soldier, "the stumps of the bars should be thrust inwards, while they actually are pushed outwards.""Ho! ho!" said Tristan to the soldier, "you have the nose of an inquisitor of the Chatelet.Reply to what he says, old woman.""Good heavens!" she exclaimed, driven to bay, and in a voice that was full of tears in despite of her efforts, "I swear to you, monseigneur, that 'twas a cart which broke those bars. You hear the man who saw it.And then, what has that to do with your gypsy?""Hum!" growled Tristan."The devil!" went on the soldier, flattered by the provost's praise, "these fractures of the iron are perfectly fresh."Tristan tossed his head.She turned pale."How long ago, say you, did the cart do it?""A month, a fortnight, perhaps, monseigheur, I know not.""She first said more than a year," observed the soldier."That is suspicious," said the provost."Monseigneur!" she cried, still pressed against the opening, and trembling lest suspicion should lead them to thrust their heads through and look into her cell; "monseigneur, I swear to you that 'twas a cart which broke this grating.I swear it to you by the angels of paradise.If it was not a cart, may I be eternally damned, and I reject God!""You put a great deal of heat into that oath;" said Tristan, with his inquisitorial glance.The poor woman felt her assurance vanishing more and more.She had reached the point of blundering, and she comprehended with terror that she was saying what she ought not to have said.Here another soldier came up, crying,--"Monsieur, the old hag lies.The sorceress did not flee through the Rue de Mouton.The street chain has remained stretched all night, and the chain guard has seen no one pass."Tristan, whose face became more sinister with every moment, addressed the recluse,--"What have you to say to that?"She tried to make head against this new incident,"That I do not know, monseigneur; that I may have been mistaken.I believe, in fact, that she crossed the water.""That is in the opposite direction," said the provost, "and it is not very likely that she would wish to re-enter the city, where she was being pursued.You are lying, old woman.""And then," added the first soldier, "there is no boat either on this side of the stream or on the other.""She swam across," replied the recluse, defending her ground foot by foot."Do women swim?" said the soldier."~Tête Dieu~! old woman!You are lying!" repeated Tristan angrily."I have a good mind to abandon that sorceress and take you.A quarter of an hour of torture will, perchance, draw the truth from your throat.Come!You are to follow us."She seized on these words with avidity."As you please, monseigneur.Do it.Do it.Torture.I am willing.Take me away.Quick, quick! let us set out at once!--During that time," she said to herself, "my daughter will make her escape.""'S death!" said the provost, "what an appetite for the rack!I understand not this madwoman at all."An old, gray-haired sergeant of the guard stepped out of the ranks, and addressing the provost,--"Mad in sooth, monseigneur.If she released the gypsy, it was not her fault, for she loves not the gypsies.I have been of the watch these fifteen years, and I hear her every evening cursing the Bohemian women with endless imprecations.If the one of whom we are in pursuit is, as I suppose, the little dancer with the goat, she detests that one above all the rest."Gudule made an effort and said,--"That one above all."The unanimous testimony of the men of the watch confirmed the old sergeant's words to the provost.Tristan l'Hermite, in despair at extracting anything from the recluse, turned his back on her, and with unspeakable anxiety she beheld him direct his course slowly towards his horse."Come!" he said, between his teeth, "March on! let us set out again on the quest.I shall not sleep until that gypsy is hanged."But he still hesitated for some time before mounting his horse.Gudule palpitated between life and death, as she beheld him cast about the place that uneasy look of a hunting dog which instinctively feels that the lair of the beast is close to him, and is loath to go away.At length he shook his head and leaped into his saddle.Gudule's horribly compressed heart now dilated, and she said in a low voice, as she cast a glance at her daughter, whom she had not ventured to look at while they were there, "Saved!"The poor child had remained all this time in her corner, without breathing, without moving, with the idea of death before her.She had lost nothing of the scene between Gudule and Tristan, and the anguish of her mother had found its echo in her heart.She had heard all the successive snappings of the thread by which she hung suspended over the gulf; twenty times she had fancied that she saw it break, and at last she began to breathe again and to feel her foot on firm ground. At that moment she heard a voice saying to the provost: "~Corboeuf~!Monsieur le prev?t, 'tis no affair of mine, a man of arms, to hang witches.The rabble of the populace is suppressed.I leave you to attend to the matter alone. You will allow me to rejoin my company, who are waiting for their captain."The voice was that of phoebus de Chateaupers; that which took place within her was ineffable.He was there, her friend, her protector, her support, her refuge, her phoebus.She rose, and before her mother could prevent her, she had rushed to the window, crying,--"phoebus! aid me, my phoebus!"phoebus was no longer there.He had just turned the corner of the Rue de la Coutellerie at a gallop.But Tristan had not yet taken his departure.The recluse rushed upon her daughter with a roar of agony. She dragged her violently back, digging her nails into her neck.A tigress mother does not stand on trifles.But it was too late.Tristan had seen."Hé! hé!" he exclaimed with a laugh which laid bare all his teeth and made his face resemble the muzzle of a wolf, "two mice in the trap!""I suspected as much," said the soldier.Tristan clapped him on the shoulder,--"You are a good cat!Come!" he added, "where is Henriet Cousin?"A man who had neither the garments nor the air of a soldier, stepped from the ranks.He wore a costume half gray, half brown, flat hair, leather sleeves, and carried a bundle of ropes in his huge hand.This man always attended Tristan, who always attended Louis XI."Friend," said Tristan l'Hermite, "I presume that this is the sorceress of whom we are in search.You will hang me this one.Have you your ladder?""There is one yonder, under the shed of the pillar-House," replied the man."Is it on this justice that the thing is to be done?" he added, pointing to the stone gibbet."Yes.""Ho, hé!" continued the man with a huge laugh, which was still more brutal than that of the provost, "we shall not have far to go.""Make haste!" said Tristan, "you shall laugh afterwards."In the meantime, the recluse had not uttered another word since Tristan had seen her daughter and all hope was lost. She had flung the poor gypsy, half dead, into the corner of the cellar, and had placed herself once more at the window with both hands resting on the angle of the sill like two claws.In this attitude she was seen to cast upon all those soldiers her glance which had become wild and frantic once more.At the moment when Rennet Cousin approached her cell, she showed him so savage a face that he shrank back."Monseigneur," he said, returning to the provost, "which am I to take?""The young one.""So much the better, for the old one seemeth difficult.""poor little dancer with the goat!" said the old sergeant of the watch.Rennet Cousin approached the window again.The mother's eyes made his own droop.He said with a good deal of timidity,--"Madam"--She interrupted him in a very low but furious voice,--"What do you ask?""It is not you," he said, "it is the other.""What other?""The young one."She began to shake her head, crying,--"There is no one! there is no one! there is no one!""Yes, there is!" retorted the hangman, "and you know it well.Let me take the young one.I have no wish to harm you."She said, with a strange sneer,--"Ah! so you have no wish to harm me!""Let me have the other, madam; 'tis monsieur the provost who wills it."She repeated with a look of madness,--"There is no one here.""I tell you that there is!" replied the executioner."We have all seen that there are two of you.""Look then!" said the recluse, with a sneer."Thrust your head through the window."The executioner observed the mother's finger-nails and dared not."Make haste!" shouted Tristan, who had just ranged his troops in a circle round the Rat-Hole, and who sat on his horse beside the gallows.Rennet returned once more to the provost in great embarrassment. He had flung his rope on the ground, and was twisting his hat between his hands with an awkward air."Monseigneur," he asked, "where am I to enter?""By the door.""There is none.""By the window.""'Tis too small.""Make it larger," said Tristan angrily."Have you not pickaxes?"The mother still looked on steadfastly from the depths of her cavern.She no longer hoped for anything, she no longer knew what she wished, except that she did not wish them to take her daughter.Rennet Cousin went in search of the chest of tools for the night man, under the shed of the pillar-House.He drew from it also the double ladder, which he immediately set up against the gallows.Five or six of the provost's men armed themselves with picks and crowbars, and Tristan betook himself, in company with them, towards the window."Old woman," said the provost, in a severe tone, "deliver up to us that girl quietly."She looked at him like one who does not understand."~Tête Dieu~!" continued Tristan, "why do you try to prevent this sorceress being hung as it pleases the king?"The wretched woman began to laugh in her wild way."Why?She is my daughter."The tone in which she pronounced these words made even Henriet Cousin shudder."I am sorry for that," said the provost, "but it is the king's good pleasure."She cried, redoubling her terrible laugh,--"What is your king to me?I tell you that she is my daughter!""pierce the wall," said Tristan.In order to make a sufficiently wide opening, it sufficed to dislodge one course of stone below the window.When the mother heard the picks and crowbars mining her fortress, she uttered a terrible cry; then she began to stride about her cell with frightful swiftness, a wild beasts' habit which her cage had imparted to her.She no longer said anything, but her eyes flamed.The soldiers were chilled to the very soul.All at once she seized her paving stone, laughed, and hurled it with both fists upon the workmen.The stone, badly flung (for her hands trembled), touched no one, and fell short under the feet of Tristan's horse.She gnashed her teeth.In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the pillar-House.It was the hour when the earliest windows of the great city open joyously on the roofs.Some workmen, a few fruit-sellers on their way to the markets on their asses, began to traverse the Grève; they halted for a moment before this group of soldiers clustered round the Rat-Hole, stared at it with an air of astonishment and passed on.
或许您还会喜欢:
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
恐怖的隧道
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:1金秋10月,天气分外晴朗。一辆公共汽车正在沿着关门公路向南行驶。秋田直治坐在车中最后一排的座位上,他知道车马上就要驶到关门隧道了,透过宽大明亮的车窗玻璃,他看到深秋时的天空湛蓝而高远,没有一丝浮云。往日,北九州市因为是一座工业城市,所以上空总是被浓烟笼罩着,空气污染的十分厉害。就连与它相邻的部分地区也被污染了,香川县的坂付市,远远望去,它上空墨色的污浊气体象一片拖着长尾的薄云。 [点击阅读]
悬崖山庄奇案
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:我觉得,英国南部没有哪个滨海小镇有圣卢那么令人流连忘返,因此,人们称它为“水城皇后”真是再恰当也没有了。到了这里,游客便会自然而然地想起维埃拉(译注:法国东南部及意大利西北部的海滨地区,濒临地中海,以风光旖旎著称)。在我的印象里,康沃尔郡的海岸正像法国南方的海滨一样迷人。我把这个想法告诉了我的朋友赫尔克里-波洛。他听了以后说:“昨天餐车里的那份菜单上就是这么说的,我的朋友,所以这并非你的创见。 [点击阅读]
情人 杜拉斯
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:一个与昆德拉、村上春树和张爱玲并列的小资读者、时尚标志的女作家,一个富有传奇人生经历、惊世骇俗叛逆性格、五色斑斓爱情的艺术家,一个堪称当代法国文化骄傲的作家,一个引导世界文学时尚的作家……《情人》系杜拉斯代表作之一,自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。 [点击阅读]
愤怒的葡萄
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:具结释放的汤姆·约德和因对圣灵产生怀疑而不再做牧师的凯绥结伴,回到了被垄断资本与严重干旱吞食了的家乡。他们和约德一家挤进一辆破卡车,各自抱着美好的幻想向“黄金西部”进发。一路上,他们受尽折磨与欺凌,有的死去,有的中途离散。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
杀人不难
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:英格兰!这么多年之后,终于又回到英格兰了!他会喜欢这儿吗?路克-菲仕威廉由踏板跨上码头的那一刻,这么自问着。在海关等候入境的时候,“这个问题躲在他脑子后面,可是当他终于坐上列车时,又忽然跑了出来。他现在已经光荣地领了退休金退休,又有一点自己的积蓄,可以说是个既有钱又有闲的绅士,风风光光地回到英格兰老家。他以后打算做什么呢?路克-菲仕威廉把眼光从列车窗外的风景转回手上刚买的几份报纸上。 [点击阅读]
权力意志
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:与动物不同,人在自己体内培植了繁多的彼此对立的欲望和冲动。借助这个综合体,人成了地球的主人。 [点击阅读]
死亡之犬
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:1我第一次知道这件事情,是从美国报社的通讯记者威廉-皮-瑞安那儿听来的。就在他准备回纽约的前夕,我和他在伦敦一起吃饭,碰巧我告诉了他,次日我要到福尔布里奇去。他抬起头来,尖叫一声:“福尔布里奇?在康沃尔的福尔布里奇?”现在已经很少有人知道,在康沃尔有一个福尔布里奇了。人们总觉得福尔布里奇在汉普郡。所以瑞安的话引起了我的好奇。“是的,”我说道,“你也知道那个地方?”他仅仅回答说,他讨厌那个地方。 [点击阅读]
看不见的城市
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:第一章马可·波罗描述他旅途上经过的城市的时候,忽必烈汗不一定完全相信他的每一句话,但是鞑靼皇帝听取这个威尼斯青年的报告,的确比听别些使者或考察员的报告更专心而且更有兴趣。在帝王的生活中,征服别人的土地而使版图不断扩大,除了带来骄傲之外,跟着又会感觉寂寞而又松弛,因为觉悟到不久便会放弃认识和了解新领土的念头。 [点击阅读]
纸牌屋
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:世上没有永恒不变的事物。欢笑不长久,欲望不长久,生命本身,也总会走到尽头。这真是至理名言。所以,人生在世,最要紧的就是及时行乐,活在当下,把手中的东西紧紧抓住。为什么要虚度一生去换取入土之后碑头的空文呢?“永存我心”,什么样的蠢蛋才会希望自己的坟头铭刻这样一句空话?这不过是无病呻吟的多愁和伤感,毫无意义。我们还是面对现实吧,人生就是一场零和博弈,输赢高下都在政坛见分晓。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]