姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
大西洋底来的人 - 第十三部 神气的孢子 第二章 密码电话
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  叮铃实验室的电话响了。
  伊丽莎白本来不想接电话,可是一看,是直通海洋研究中心的红色电话指示灯亮了,立即打开了对讲话简的开关。
  请海鲸号注意,贾志伟有急事找米勒博士和伊丽莎白玛莉博士,请马上通话!请马上通话!电话里传来了贾志伟的秘书彭美拉的声音。
  伊丽莎白心想,这可是个让米勒博士休息一下的好机会。于是侧过身来说:米勒,你接电话吧!
  让船长告诉他,我们吃饭去了!米勒抬起头来看了一下伊丽莎白说道。
  对不起,米勒博士,我已经听见你们的话了。电话扩音器里传来了贾志伟的声音:太空总署有很紧急的事找你们。请马上通过密码电话和他们联系。
  米勒博士最不高兴别人打断他正在进行的实验。他朝伊丽莎白呶了一下嘴,意思是:你应付一下吧!伊丽莎白对着话筒说:贾志伟,你就替我们接一下吧,反正你是我们的头头。
  那不行!太空总署点名要你们通话。我可不能代替你们两位大博士啊!尽管贾志伟有点着急,但是语气很温和。
  米勒!伊丽莎白开始劝说米勒:说不定有一天我们的工作还要太空总署帮忙,你就去通话吧。

  伊丽莎白,你是个聪明的科学家!米勒说,你应该了解政府部门之间的政治关系是很复杂的,难道体还要我去奉承他们吗?
  你的心情我理解,可是既然要我们用密码电话通话,恐怕总会有重要的事情。米勒,你就去吧,我来替你接着实验。伊丽莎白一边说,一边轻轻地推了一下米勒。
  米勒真不愿意放下正在进行的工作,但他也不愿意使在海洋研究中心受到人们尊敬和爱戴的著名女海洋学家伊丽莎白玛莉博士为难。他心里很明白,伊丽莎白是出于一片好心,希望他能体息一下。
  好,好,我去,我去。米勒博士一边嘟嘟囔囔地说,一边起身向指挥舱走去。
  伊丽莎白微笑着在电子显微镜面前可以升降的工作椅上坐了下来,继续米勒的观察工作。
  米勒走进指挥舱。珍妮冲着这位知识渊博的海洋专家笑了笑。可是,她马上又伸了伸舌头,做了个鬼脸。因为她发现米勒博土绷着个脸。不用问,他又在为工作时间叫他接电话而恼火。
  米勒来到船长身边,他刚要从船长手里接过密码电话话筒,突然一眼看见了他的助手薛特正在船长的身后站着。他眼睛一亮,脸上立即露出了笑容。

  啊!好极啦!米勒一把拉住薛特的手,高兴地喊了起来:我的好助手,你再发挥一下你那天才的表演技巧吧!
  来,替我接一下这个讨厌的电话吧!说完就把密码电话话筒塞到薛特的手上。
  薛特,这位只有二十七岁的年轻有为的青年科学家,头脑灵活,加上他那出色的口才,任何困难的事情,他都能处理得很圆满。为此,米勒经常在别人面前夸耀自己这位助手的卓越才能。不过,话又说回来,正因为米勒非常信任薛特,不管遇到什么难题都让薛特去办,薛特有时也有点心里发怵,特别是上级机关或大官们的电话,并不是都那么好对付的。
  刚才,薛特看见米勒博士满脸不高兴地走进来,就预感到米勒博士可能又要抓他的差,他正想离开指挥舱,但晚了一步,被米勒博士一把拉住了。他摆出一付求饶的架式说:米勒博士,您为什么总是抓住我不放呢?
  这可不能怪我,谁叫你生来就有出色的外交才能和演员的天才呢?米勒博士高兴得象个孩子似地,冲薛特挤了挤眼。好啦,你就登台表演吧!

  米勒说完转身就往外走,薛特知道推辞不了,就硬着头皮问道:您先慢点走,这次您要我扮演什么角色啊?
  那还用说,当然是扮演米勒博士啦!米勒为自己找到了替身而高兴。他恕了一下又补充说道:不过,薛特,你要冷静点,当然也不要太过分。你一定要问清楚对方有什么要求,而且要表示,对他们的要求,要在同伊丽莎白博士商量以后才能答复。
  万一他们听出我的声音水像你,怎么办?
  哎呀,没问题,没问题,你快通话吧!米勒信任地拍了拍薛特的肩,然后一转身,快步走出了指挥舱。当他跨出舱门时,突然又兴奋地回过头来对珍妮做了一个再见的手势。
  米勒博士的这一出其不意的动作,使珍妮一下子楞住了。她用那双黑宝石似的美丽的眼睛看着走出指挥舱的米勒博士。米勒博士进来时和出去时的两种不同的表情,使她不禁咯咯咯地笑了起来。她心想:可能大博士、大学问家,都有点怪脾气!
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]