姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
底牌 - 第十五章德斯帕少校
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  德斯帕少校拐出阿本尼,急转入摄政街,跳上一辆公车。
  现在是一天中比较安静的时刻;公车顶层很少人坐。德斯帕向前走,选个前座坐下来。
  他是在车子行进间跳上车的。现在车停了,上来几位乘客,车子沿摄政街继续前进。
  又有一位乘客爬上阶梯往前走,坐在前座的另一边。
  德斯帕没有注意新上来的人,几分钟之后,有个声音试探般咕哝:"由车顶俯视伦敦真好看,对不对?"
  德斯帕回头,一时面露疑惑,接着表情才豁然开朗。
  "白罗先生,请原谅,我没看出是你。是的,你说得不错,由这边可以好好鸟瞰世界。以前没装这种玻璃框的时候更棒。"
  白罗叹了一口气。"不过客满的下雨天可不见得舒服喔。本国的雨天相当多。"
  德斯帕微微一笑。"白罗先生,我看你属于裹紧身子的一派。"
  白罗的确裹得好好的,以防备秋天的变化。他穿一件大外套,裹一条围巾。
  德斯帕说:"这样跟你相逢,怪怪的。"
  他没有注意到围巾下隐藏的微笑。这次邂逅一点都不奇怪。白罗确知德斯帕出门的大概时刻,特意等着他。他很谨慎,不冒险跳上车,却跟着车子走到下一站才上车。
  他回答说:"对,自从那天晚上在夏塔纳先生家一别,我们就没再见过面。"
  "你不是参加办案吗?"德斯帕问道。
  白罗轻轻抓耳朵。
  他说:"我思考,不断思考。至于跑来跑去调查,我可不干。跟我的年龄、脾气或体态不相符。"
  没想到德斯帕居然说:"思考,呃?你这样还不坏。现在赶来赶去的人太多了。如果大家都安坐着,考虑好事态才进行,那么问题一定比现在少。"
  "德斯帕少校,这就是你的人生程序吗?"
  对方说:"通常如此。找出方位,算出路线,衡量正反两面的情势,下定决心--然后坚持到底。"他的嘴巴冷冷合起来。
  "然后任何因素都不能使你改变方向,呃?"白罗问他。
  "噢!我没那么说。太顽固是没有用的。你若犯了错误,就得承认。"

  "我想你不常犯错,德斯帕少校。"
  "白罗先生,我们都会犯错。"
  大概因为对方用了"我们"这个代名词,白罗冷冷地说:"有些人犯的错误比别人少。"
  德斯帕望着他,微微一笑说:"白罗先生,你没有失败过吗?"
  白罗庄重地说:"上回失败是二十八年前的事了。连那一回也有些隐情--不过没关系。"
  德斯帕说:"这个纪录似乎很棒。"他又说:"夏塔纳的命案呢?我猜不算,因为职务上不归你管。"
  "不归我管--是的。可是照样冲犯了我的自尊。你明白,有个命案在我眼前发生--有人嘲笑我的破案能力,我认为十分无礼!"
  德斯帕淡然说:"不只在你面前发生,也在犯罪侦察部人员面前。"
  白罗一本正经说:"这可能是最严重的错误。规规矩矩的巴特探长外貌虽象木头,脑袋可不笨--才不哩。"
  德斯帕说:"我有同感,他那种呆相是摆出来的,其实他是精明能干的警官。"
  "我想他办这个案子十分积极。"
  "噢,他够积极的。有没有看到后座一个外表象军人的家伙?"
  白罗回头望。
  "这边只有我们俩。"
  "噢,好,那他大概在里侧。他从来不放过我。效率真高。还不时改变形貌哩。技巧不错。" "啊,可惜骗不了你。你的眼光敏捷又准确。"
  "我见过一张面孔绝不会忘记--连黑人的面孔也不例外,这一点比大多数人强。"
  白罗说:"你正是我需要的人。今天碰到你真巧!我需要一个眼力好、记性好的人。不幸两者很难兼备。我曾问过罗勃兹医生一个问题,没有结果,问洛瑞玛太太也一样。现在我试试你,看能不能得到我要的资料。请你回想你在夏塔纳家玩牌的房间,说说你记得的内容。"
  德斯帕显得困惑。"我不大懂。"
  "描述一下房间的情形--里面的家俱啦、物品啦。"
  德斯帕慢慢地说:"我不知道自己擅不擅于记这种事情。在我的印象中,那个房间相当腐化,根本不象人住的房间。有好多锦缎和丝织品之类的。夏塔纳那种人的房间才会如此。"

  "请说明细节--"
  德斯帕摇摇头。"我好象没注意。他有几张好地毯。两张波克哈拉产的,还有三、四张上好的波斯地毯,其中一张产自哈马丹,一张产自塔布里斯。有个很棒的大羚羊头--不,那是摆在大厅里。我想是从罗兰-瓦德商店买来的。"
  "你认为已故的夏塔纳先生不可能出去猎野兽?"
  "他不会的。我打赌他除了伏窝的猎物,什么都没射击过。还有什么别的?抱歉让你失望,我真的帮不上忙。小装饰品到处都是,茶几上都摆满了。我只注意到一个很有趣的玩偶。我想来自伊斯特岛吧;精巧的木制品,不常见的。还有一些马来货。不,我恐怕帮不上忙。"
  白罗显得有点泄气说:"没关系。"
  他又说:"你知不知道洛瑞玛太太记牌的本事真高明!几乎每圈的叫法和打法她都说得出来。叫人震惊。"
  德斯帕耸耸肩。
  "有些女人就是这样。我想是因为他们牌技好又整天打的关系吧。"
  "你办不到,呃?"
  对方摇摇头。
  "我只记得两圈。有一圈我本来可以靠方块取胜--被罗勃兹搞砸了。他自己落败,可惜我们没有叫加倍,运气不好。我还记得有一圈无王牌。--每张都不对劲。我们落败两墩--幸亏没输更多。"
  "德斯帕少校,你常不常打桥牌?"
  "不,我不常打。不过桥牌是好游戏。"
  "你认为比扑克牌好?"
  "我个人认为如此。扑克牌的赌博意味太浓了。"
  白罗若有所思说:"我想夏塔纳先生什么游戏都玩儿--我是指纸牌游戏。"
  德斯帕狠狠说:"夏塔纳只爱玩一种把戏,不肯歇手。"
  "什么?"
  "一种下流把戏。"
  白罗沉默一分钟才说:"你是真知道,还是这么想而已?"
  德斯帕的面孔化为砖红色。"你意思是说,没有根据就不能乱说?我想这是真话。事情相当准确哩,我恰好知道。不过我不准备举证。我手上的情报是秘密得来的。"

  "你是说牵扯到一位或数位女人?"
  是的,夏塔纳那只下流狗,喜欢对付女人。"
  "你认为他勒索?这倒有趣。"
  德斯帕摇摇头:"不,不,你误会了。由某一方面来说,夏塔纳也算勒索,却不是普通型或者花园型。要的不是钱。如果精神上的勒索成立的话,他正是那种人。"
  "他从中得到--什么?"
  "得到极度的快感。我只能这么说。他最爱看人害怕畏缩。我想这一来他就不觉得自己象跳蚤而自觉象男子汉了。这种姿态对女人很有效。他只要暗示说他样样知道,她们就会告诉他一大堆他可能不知道的事情。这一来更挑起他的幽默感。于是他摆出我知道一切!我是伟大的夏塔纳!那种姿态,趾高气扬。那人简直象猩猩!"
  白罗慢慢说:"你认为他以这个方式来吓梅瑞迪斯小姐。"
  德斯帕瞪眼说:"梅瑞迪斯小姐?我没想起她。她不会怕夏塔纳那种人。"
  "对不起。你是指洛瑞玛太太。"
  "不,不,不,你误会了。我只是泛论一切。要吓洛瑞玛太太可不简单喔。何况她不象有罪恶隐私的女人。不我并未特别想起某一个人。"
  "你是指一般的方法?"
  "对极了。"
  白罗慢慢说:"那种男人对女人一定有相当精辟的了解。他逐步套出她们的秘密--"
  他停下来,德斯帕焦急地插嘴。
  "荒唐嘛。那个人是牛皮大王--其实一点都不危险。可是女人都怕他。真可笑。"
  他突然跳起身。
  "嘿,我过站了。对我们讨论的问题兴趣太浓。再见,白罗先生。往下看,我下车的时候,盯梢的人也会下车。"
  他匆匆到后面,下了阶梯。车掌的铃声响了。铃声未息,又有人拉铃。
  白罗俯视下面的街道,发现德斯帕沿着人行道大步往回走。他倒不费心去认后面的人影。他心中还有别的事情。他喃喃自语道:"没有一个人特别。现在我想不通。"
或许您还会喜欢:
幻夜
作者:佚名
章节:82 人气:2
摘要:昏暗的工厂里,机床的黑影排成一排。那样子让雅也想到夜晚的墓地。不过,老爸要进入的坟墓并没有如此气派。黑影们看上去就像失去了主人的忠实奴仆。它们也许正和雅也怀着同样的心情,静静地迎接这个夜晚。雅也把盛着酒的茶碗送到嘴边。茶碗的边缘有个小缺口,正好碰在嘴唇上。喝干后,他叹了口气。旁边伸过一个酒瓶,把酒倒入他的空茶碗里。“以后在各方面都会有困难,但不要气馁,加把劲儿吧。“舅舅俊郎说。 [点击阅读]
我的名字叫红
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。尽管我已经死了很久,心脏也早已停止了跳动,但除了那个卑鄙的凶手之外没人知道我发生了什么事。而他,那个混蛋,则听了听我是否还有呼吸,摸了摸我的脉搏以确信他是否已把我干掉,之后又朝我的肚子踹了一脚,把我扛到井边,搬起我的身子扔了下去。往下落时,我先前被他用石头砸烂了的脑袋摔裂开来;我的脸、我的额头和脸颊全都挤烂没了;我全身的骨头都散架了,满嘴都是鲜血。 [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:2
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
悲惨世界
作者:佚名
章节:65 人气:2
摘要:米里哀先生是法国南部的地区狄涅的主教。他是个七十五岁的老人,原出身于贵族,法国大革命后破落了。他学问渊博,生活俭朴,好善乐施。他把每年从zheng府那里领得的一万五千法郎薪俸,都捐献给当地的慈善事业。被人们称为卞福汝(意为“欢迎”)主教。米里哀先生认为自己活在世上“不是为了自己的生命,而是来保护世人心灵的”。 [点击阅读]
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
黄色房间的秘密
作者:佚名
章节:87 人气:2
摘要:第一章疑云(1)陈述约瑟夫?胡乐塔贝耶的这段奇妙经历时,我的心情一直都很激动。时至今日,他还在坚决反对我讲出这段仍然留有谜团的不可思议的故事,而这个故事,确实可以称为过去十五年中最为奇妙的悬疑故事。如果不是著名的斯坦森教授最近在晚间杂志《荣誉军团》的一篇文章中提议,我甚至认为大家永远都不会知道这件著名的黄色房间案件的全部事实了。 [点击阅读]
古兰经
作者:佚名
章节:116 人气:2
摘要:《古兰经》概述《古兰经》是伊斯兰教经典,伊斯兰教徒认为它是安拉对先知穆罕默德所启示的真实语言,在穆罕默德死后汇集为书。《古兰经》的阿拉伯文在纯洁和优美上都无与伦比,在风格上是达到纯全的地步。为了在斋月诵读,《古兰经》分为30卷,一月中每天读1卷。但是《古兰经》主要划分单位却是长短不等的114章。《法蒂哈》即开端一章是简短的祈祷词,其他各章大致按长短次序排列;第二章最长;最后两三章最短。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]
格兰特船长的儿女
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:1864年7月26日,东北风呼呼地叫,一艘典雅而华丽的游船使足了马力,在北爱尔兰与苏格兰之间的北海峡海面上航行。英国国旗在船尾桅杆的斜竿上飘动,大桅顶上垂挂着一面小蓝旗,旗上有金线绣成的“E.G.”两个字母(是船主姓名(Edward&Glenarvan(爱德华·哥利纳帆)这两个字的第一个字母),字的上面还有个公爵冕冠标记。这艘游船叫邓肯号,它属爱德华·哥利纳帆爵士所有。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]