姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
东方快车谋杀案 - 第五章瑞典太太
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五章瑞典太太
  鲍克先生手里拿着哈伯德太太留下的钮扣。
  “这么一只钮扣,实在叫人摸不透。是不是说,皮埃尔?米歇尔也卷进这一案子?”他说。他停了一会,看看波洛没有回答,便接着说:“朋友,你的意见呢?”
  “这颗钮扣说明:存在几种可能。”波洛沉思道。“在讨论现有的证据之前,我们先找瑞典太太谈谈。”
  他把面前的一迭护照清理一番。
  “啊,在这儿哪!格莱达?奥尔逊,四十九岁。”
  鲍克先生派餐车侍者去。不久,一位淡黄卷发,温柔的、生着一张长长的羊一般脸孔的女人被领了进来。她透过近视眼镜匆匆地看了波洛一眼。她的神情相当安详。
  显然,她法语能听也能说。可以用法语进行这次交谈了。波洛向她提了几个问题──答案他心中有数:她的姓名,年龄和住址。接着问她的职业。
  据她说,她是伊斯坦布尔附近座教会学校的总管,受过专门的护士训练。
  “太太,昨晚发生的案件你该知道了吧?”
  “自然罗。太可怕了。那位美国太太跟我说过,杀人犯确实在她的房里呆过。”
  “太太,听说,最后着见被害者活着的是你,是吗?”
  “不知道,也许是这样。我错开了他的门,把人羞死了。这可是闹了个天大的误会。”
  “你真的见到他?”
  “是的,他在读书。我慌忙道歉,便退出来了。”
  “他跟你说过话吗?”
  她那细嫩的脸颊顿时泛起了红晕。
  “他笑了一下,说了几句话,我──我没听清。”
  “后来你做了些什么事,太太?”波洛问,机智地把话锋一转。
  “我上美国人哈伯德太太的房里去了。向她要几片阿司匹林。她给了我。”

  “她可曾问过你,她的包皮皮房与雷切特先生包皮皮房相通的那道门是不是闩上的?”
  “问过。”
  “是这样吗?”
  “是的。”
  “后来呢?”
  “后来我回到自己房里,服了阿司匹林就上床了。”
  “那是什么时候?”
  “上床的时候是十一点差五分,我给表上发条前看过时间。”
  “你很快就睡着了?”
  “没有,头痛减轻了些,可还是过了好一阵子才睡着。”
  “你上床前火车就停了吗?”
  “我想,不是的。我以为,在我睡眼朦胧的时候,车在一个什么车站停了一会儿。”
  “大概是文科夫戚吧?这是你的包皮皮房,太太?”他指着图问她。
  “不错,是这儿。”
  “你睡的是上铺还是下铺?”
  “十五号,下铺。”
  “有人跟你在同一包皮皮房吗?”
  “有的,一位年轻的英国小姐。人长得又好,待人又好。她从巴格达来。”
  “车离开文科夫戚后,她可离开包皮皮房?”
  “没有,肯定没离开过。”
  “你既然睡着,凭什么理由肯定她没离开过呢?”
  “我睡得不熟。一有响动,容易惊醒过来。可以肯定,只要她从上铺下来,我非醒过来不可。”
  “你自己可离开过包皮皮房?”
  “今天早晨之前没离开过。”
  “你可有一件鲜红的睡衣,太太?”
  “没有。我的睡衣是雅茄呢的,穿着起来挺舒适。”
  “跟你在一起的那位──德贝汉小姐呢?她的睡衣是什么颜色的?”
  “淡紫色。就是东方出售的那种。”

  波洛点点头,然后友好地问:“你为什么作这次旅行?是度假?”
  “是的,我回家度假。不过,我先得去洛桑我妹妹那儿住一两星期。”
  “你是一位好心肠的太太。请你把你妹妹的姓名和住址给我们写下来,也许,不会见怪吧?”
  “非常高兴。”
  她拿起递给她的纸笔,根据要求,把妹妹的姓名和住址一一写了下来。
  “太太,你在美国呆过?”
  “没有。有一次,差点儿就要去了,是陪一位手脚不便的太太去的。临去前,计划变了,还是没去成。我非常懊恼。美国人都是好人,他们花了许多钱办学校、开医院。他们都讲究实际。”
  “你可记得阿姆斯特朗拐骗案?”
  “那是怎么一回事?”
  波洛作了一番解释。
  格莱达?奥尔逊听了很气愤,激动得她那淡黄的卷发也颤动起来。
  “世上竟有这样的坏蛋!简直不能使人相信。这个小女孩的母亲多可怜!谁都会为她难受的。”
  她心肠的瑞典女人走了。她那善良的面孔涨得通红,直伤心得泪水在她的眼眶里打转。
  波洛忙着一张纸上写起来。
  “朋友,你在写什么?”鲍克先生问。
  “我亲爱的,我这个人办事就爱个干净利落,有条不紊。我在列案件进展时间表。”
  写完,他递给鲍克先生。
  9:!”5火车开出贝尔格莱德。
  约9:40男佣人给雷切特备好安眠药后走了。
  约!”0:00麦克昆离开雷切特。
  约!”0:40格莱达?奥尔逊最后一个看见雷切特活着。
  注意:他醒着,在看书。
  0:!”0火车从文科夫戚开出(晚点)。
  0:30火车撞入雪堆。0:37雷切特的铃响,列车员应声而去,雷切特用法语说:“没什么事,我搞错了。”

  约!”:!”7哈伯德太太发现房里有人,按铃唤列车员。
  鲍克先生点头称许。
  “写得挺清楚。”他说。
  “上面没有使你感到疑惑不解的地方?”
  “没有。一清二楚,明明白白。案子发生在一点十五分,那是最清楚不过的了。表就是证明,跟哈伯德太太的话也相符。依我的想法,我来推测一下凶手的特征。朋友,听我说。
  他必定是那个高个子的意大利人。他从美国──芝加哥──来。别忘了,意大利人就爱用刀子,他给人捅了不止一刀,而是好几刀。”
  “说得有理。”
  “毫无疑问,这便是谜底。显然,他和这个雷切特先生在这件拐骗案中是一伙的。凯赛梯就是个意大利人的名字。后来,雷切特不知怎么来,出卖了他,于是这个意大利人跟踪追迹。开始给他写了恐吓信,最后用这种残忍手段为自己报了他。这事简单明了极了。”
  波洛怀疑地摇了摇头。
  “怕是没那么简单吧。”他咕哝道。
  “我是深信不疑的。”鲍克先生说着,越来越对自己的推论陶醉不已。
  “那么患牙痛的男佣人不是发誓说,意大利人从示离开过自己的包皮皮房,这又作何解释?”
  “确实很难解释得通。”
  波洛眨了眨眼睛。
  “可不是,这事真有点蹊跷。雷切特的佣人竟然牙痛过,这一事实对推论很不利,对我们意大利朋友倒帮了很大的忙。”
  “今后自有分晓。”鲍克先生信心十足地说。
  波洛摇了摇头。
  “不,事情复杂着哩!”他嘟哝了一句。
或许您还会喜欢:
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
安迪密恩
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:01你不应读此。如果你读这本书,只是想知道和弥赛亚[1](我们的弥赛亚)做爱是什么感觉,那你就不该继续读下去,因为你只是个窥婬狂而已。如果你读这本书,只因你是诗人那部《诗篇》的忠实爱好者,对海伯利安朝圣者的余生之事十分着迷且好奇,那你将会大失所望。我不知道他们大多数人发生了什么事。他们生活并死去,那是在我出生前三个世纪的事情了。 [点击阅读]
模仿犯
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:1996年9月12日。直到事情过去很久以后,塚田真一还能从头到尾想起自己那天早上的每一个活动。那时在想些什么,起床时是什么样的心情,在散步常走的小道上看到了什么,和谁擦肩而过,公园的花坛开着什么样的花等等这样的细节仍然历历在目。把所有事情的细节都深深地印在脑子里,这种习惯是他在这一年左右的时间里养成的。每天经历的一个瞬间接一个瞬间,就像拍照片一样详细地留存在记忆中。 [点击阅读]
海边的卡夫卡
作者:佚名
章节:51 人气:2
摘要:这部作品于二零零一年春动笔,二零零二年秋在日本刊行。《海边的卡夫卡》这部长篇小说的基本构思浮现出来的时候,我脑袋里的念头最先是写一个以十五岁少年为主人公的故事。至于故事如何发展则完全心中无数(我总是在不预想故事发展的情况下动笔写小说),总之就是要把一个少年设定为主人公。这是之于我这部小说的最根本性的主题。 [点击阅读]
源氏物语
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:《源氏物语》是日本的一部古典名著,对于日本文学的发展产生了巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,所以在世界文学史上也占有相当重要的地位。日本是个充满矛盾的国家,在歧视女性*的传统大行其道的同时,世界上最早的长篇写实小说《源氏物语》偏又出自一位女性*之手,《源氏物语》全书,仅百万字,涉及三代历时七十余年,书中人物有四百多位。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
群山回唱
作者:佚名
章节:80 人气:2
摘要:谨以此书献给哈里斯和法拉,他们是我双眼的努雷①;也献给我父亲,他或会为此骄傲为了伊莱恩走出对与错的观念,有一片田野,我将与你在那儿相会。——鲁米,十三世纪1952年秋那好吧。你们想听故事,我就给你们讲个故事。但是就这一个。你俩谁都别让我多讲。很晚了,咱们明天还有很长的路要走,你和我,帕丽。今天夜里你需要好好睡上一觉。你也是,阿卜杜拉。儿子,我和你妹妹出门的时候,就指望你了。你母亲也要指望你。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]
迷恋
作者:佚名
章节:104 人气:2
摘要:“喂??…喂????”…嘟嘟…嘟嘟嘟…二零零三年,成南。…又来了…又来了,该死的骚扰电话,今天是十八岁的我的第十七个生日…是我喝海带汤的日子没错了,偏偏接到这狗屎味儿的无声电话…^=_=已经一个星期了,“喂…嘟,喂…嘟”(?誄每次都是一样)那边也不说话,就是偷听我的声音然后就断了…今天早晨我居然在生日餐桌上又被涮了一次…^-_-凭我出神入化的第六感, [点击阅读]
龙纹身的女孩
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:这事每年都会发生,几乎成了惯例,而今天是他八十二岁生日。当花照例送达时,他拆开包皮装纸,拿起话筒打电话给退休后便搬到达拉纳省锡利扬湖的侦查警司莫瑞尔。他们不只同年,还是同日生,在这种情况下可说是一种讽刺。这位老警官正端着咖啡,坐等电话。“东西到了。”“今年是什么花?”“不知道是哪一种,我得去问人。是白色的。”“没有信吧,我猜。”“只有花。框也和去年一样,自己做的。”“邮戳呢?”“斯德哥尔摩。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
基督山伯爵
作者:佚名
章节:130 人气:2
摘要:大仲马(1802-1870),法国十九世纪积极浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。其祖父是侯爵德·拉·巴那特里,与黑奴结合生下其父,名亚历山大,受洗时用母姓仲马。大仲马三岁时父亲病故,二十岁只身闯荡巴黎,曾当过公爵的书记员、国民自卫军指挥官。拿破仑三世发动政变,他因为拥护共和而流亡。大仲马终生信守共和政见,一贯反对君主专政,憎恨复辟王朝,不满七月王朝,反对第二帝国。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.