姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黑暗塔首曲·枪侠 - 第三章 神谕与山野 3
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  3
  火焰烫了他一下,让噩梦中的罗兰叫了起来。他突然直挺挺地坐起来,眼前还是眉脊泗的火葬场景,幻景就像梦中的铁枷锁一样让他窒息。做梦时,他不断翻滚扭动,一只手碰到了只剩余烬的木炭。他把手贴在脸上,感到梦境消散了,只剩下杰克僵硬的轮廓,像石膏般惨白的圣像。
  “呃——”
  他警惕地环视着周围神秘的黑暗,已经拔出双枪。在最后一点火光的映照下,他的眼睛就像红色的洞孔。
  “呃——”
  杰克。
  枪侠跳起来朝声音传来的方向跑去。微弱的月光下,他能辨清男孩留在草地露水上的脚印。他弯腰穿过柳树,蹬过小溪,连跑带滑地穿过潮湿的草地来到远岸(这令他通体舒泰)。柳条拂打着他的面庞。在这里树林更密了,一点月光都透不进来。树干盘枝错节,树影迭迭,草高及膝,抚摸着他,仿佛恳求他放慢脚步,享受这片清凉,享受生活。半腐烂的枯枝躺在地上,触碰着他的小腿。他停住脚步,抬头闻着空气中的气味。一阵微风吹过,帮了他的忙。杰克这些天体味很明显;当然他们俩都一样。枪侠的鼻孔就像猩猩那样一张一合。杰克的汗味中还有孩子特有的气息,非常微弱,有些油腻,这让枪侠确信无疑。他匆忙向那里奔去,踏过一片荆棘,折断一些枝条,在密集的柳树和漆树形成的窄小通道中疾驰而过。有时肩膀擦碰到苔藓,就像碰到死尸绵软无力的手;有的还在他肩上留下垂涎般的灰色卷须。

  他拨开最后一丛柳枝,来到一片空地上。这里抬头便能看到繁星,附近的一座山峰发出白骨似的光,它的高度看上去无法征服。
  一些黑色的大石柱堆砌成一圈,在月光下看起来像个超现实的捕猎陷阱。中央是一张石桌……是祭坛。非常古老的祭坛,从地面升起,被手臂状的黑色石柱托着。
  男孩就站在祭坛前,身子前后晃动着。他的双手不停地摇摆,就像充满了静电一样。枪侠高声叫他的名字,但杰克只是含糊地支吾了一声,像是在否定什么。男孩的左肩上隐约露出一张脸,看上去有些惊恐,但异常兴奋。然而,还不止这些。
  枪侠踏入围圈,杰克尖叫着,不由自主地抖动着甩开手臂。枪侠终于能够清楚地看到他的脸,察觉到他正经历着恐惧和极度欢愉的斗争。

  枪侠感到有东西在抚摸他——祭坛的灵魂,饥渴的女魔。突然他的大腿根部充满了亮光,既柔软又坚挺的亮光。他感到自己的头向一边扭曲,舌头变厚了,甚至对舌头表面的一点唾液都十分敏感。
  他脑子里一片空白,下意识地从口袋里掏出有些腐蚀的颚骨。自他在驿站从说话的鬼魂那儿找到这块颚骨,他就一直保存着。他什么也没想,因为他已经习惯了本能的指引。本能是他最能够信赖的。他将颚骨高举,直视着那个冻结了的古老的微笑,他僵直地伸出另一只紧握的手,大拇指和小指前伸,构成了古老的叉子形状,这是一个驱除恶魔凶眼的标符。
  就像扯下一件大衣时那样,他身边那种充满热气的感觉霎时消失了。
  杰克又尖叫起来。
  枪侠走到杰克面前,将颚骨举到他充满惊恐的眼睛前。
  “看着这个,杰克——仔细看着它。”
  惟一的回应是一声痛苦的哭声。杰克试图转移视线,但仿佛定在那里动不了。那一刻,他看上去快要被撕成碎片了——即使身体还暂时完好,他的精神也濒临崩溃。突然,他的眼睛往上翻白,继而他瘫倒在地。他柔软的身躯砸到地上一点声音也没有,他的一只手差点碰到支撑祭坛的石柱。枪侠单膝跪下,将杰克抱起来。他的体重非常轻,就像深秋的一片完全脱水的树叶。

  在他周围,罗兰感到有阴魂在游荡,甚至可以感到它的妒火和愤怒——因为它的战利品已被夺走。枪侠踏出石圈,嫉妒受挫的气氛立即消散。他抱着杰克回到营地。当他把杰克放下时,昏迷的男孩已经平息下来,不再扭动挣扎,慢慢睡安稳了。
  枪侠看着火堆灰色的遗迹发了会儿愣。月光照在杰克脸上,让他想起教堂中的圣像,不为人知的雪花石膏般的纯净。他搂住孩子,轻吻了他。他知道他爱这个孩子。也许这样表达不够准确。确切地说,他第一眼看到这孩子就喜欢他(就像他第一眼就爱上苏珊·德尔伽朵那样),但只有这一刻,他才允许自己承认这种感情。他无法再否认,因为这是个事实。
  他感到几乎听到了黑衣人的笑声,从很远的地方传来。
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]