姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
黄色房间的秘密 - 第一部分 第六章 橡树林深处(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第六章 橡树林深处(1)我们很快就到达了庄园。就在我们走向庄园时,看到四个宪兵正在阁楼一层的一个小门前来回踱步。我们很快就了解到阁楼的这一层现在作为囚牢使用,看门人伯尼尔先生和太太就被关在这里。我们随着罗伯特?达扎克先生从一个带有雨篷的大门进入了这个庄园的现代建筑。胡乐塔贝耶将马车交付给一个仆人照看之后,眼睛一直没有离开达扎克先生。我顺着他的眼神看去,发现他一直在专心盯着达扎克先生戴着手套的双手。当我们走进一间摆满旧家具的小休息室时,达扎克先生转向胡乐塔贝耶,尖锐地问道:“你想做什么?”这位记者用同样尖锐的语气回答道:“我想同你握手。”达扎克先生向后缩了一下。“你这是什么意思?”很显然他心里明白,我也明白,我的朋友在怀疑他对马蒂尔德?斯坦森小姐生命的不良企图。黄色房间墙上的血手印正出现在胡乐塔贝耶的脑海中。我仔细地观察着达扎克先生。他平时充满自信的脸上这时流露出迷惑的神色。他举起自己的右手,对着我说,“森克莱尔先生曾经在一个案件中帮过我大忙,看在您是森克莱尔先生朋友的分上,我没有理由不和您握手——”胡乐塔贝耶并没有去握达扎克先生伸出的右手。他用鲁莽的态度坐着说道:“先生,我在俄国住过几年,在那里我养成了绝不和戴手套的人握手的习惯。”我还以为这位巴黎大学的教授会直接表达出他的愤怒,但恰恰相反,可以看出经过很大努力,他让自己平静下来,摘掉手套,露出了他的双手,他的双手上没有任何疤痕。“你满意了吗?”“没有!”胡乐塔贝耶回答道,“亲爱的朋友,”他对我说,“我不得不请你离开一下,让我和达扎克先生单独相处一会儿。”我向他们鞠了一躬,退了出来,被我听到和看到的一切惊呆了。我不能理解为什么罗伯特?达扎克先生还没有把我那鲁莽、无礼并且愚蠢的朋友赶出来。那时,我也被胡乐塔贝耶气坏了,正是他那强烈的疑心导致了手套这一幕的发生。我在庄园前面来回走了大概二十分钟,徒劳地想把今天发生的事情联系起来。胡乐塔贝耶的脑袋里在想些什么?他是不是认为罗伯特?达扎克先生是凶手呢?这个几天后将要迎娶马蒂尔德?斯坦森小姐的人,怎么会进入黄色房间袭击他的未婚妻呢?我对凶手是如何离开黄色房间的找不到任何解释,而且在我看来,只要这个谜案还没有解开,我们不应该怀疑任何人。然而,就在那时,那句听起来毫无意义的话仍然响在我的耳边——“神坛没有损失任何魅力,花园也没有损失任何光彩。”这句话是什么意思?我迫切地想回到胡乐塔贝耶身边问问他。正在这时,这位年轻人在罗伯特?达扎克先生的陪同下从庄园中走了出来,而且看起来关系亲密,简直像是两位最好的朋友。“我们要去黄色房间看看。一起来吧。”胡乐塔贝耶对我说。“今天一天你都要和我在一起了,朋友。我们一会儿在这附近吃个早饭。”“先生,请在这儿和我一起共进早餐。”“不用了,多谢。”胡乐塔贝耶回答道,“我们会在城堡酒吧里用餐。”“那里的条件很不好,没有什么可吃的。”“你这么认为?好吧,希望我能在那里找到点吃的。”胡乐塔贝耶回答道,“早餐过后,我们就可以开始工作了。我会开始写我的文章,希望你能帮我带到报社。”
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]