姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
加勒比海之谜 - 廿四、玛波小姐施展想象能力
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “原来是这么回事啊?”赖菲尔先生说。
  他与玛波小姐两人神秘兮兮地在一块儿坐着。
  “她与提姆-肯道有一段情的,是不?”
  “依我想,怕不只是一段情吧。”玛波小姐颇具权威地说:
  “我想,不但有罗曼蒂克的缠绵,还准备将来要结婚呢。”
  “什么——等他太太死了之后?”
  “我看那可怜的伊淑-华德丝倒不一定知道莫莉会死的,”玛波小姐说:“我想她只是相信提姆-肯道告诉她的莫莉爱上了另一个男人的事,而且那个男人还追她追到这儿来了呢,我想她是指望提姆会离婚的。我觉得这也不是什么不对或是不体面的事。不过,她的确是深深爱上了他的。”
  “这,也是不难了解的,这小子长得挺帅的。可是他又看上她哪一点了,这你也知道吗?”
  “你该知道的,不是吗?”玛波小姐说。
  “我可以说相当了解,不过我却不知道你怎么会知道的。
  话说回来,我不懂提姆-肯道又是怎么知道的呢。”
  “这个嘛,我想我稍微用点想象力的话,是很容易解释给你听的;当然了,要是由你来告诉我,就更简单多了。”
  “我不要告诉你,”赖菲尔先生说:“还是你跟我说,因为你很机灵嘛。”
  “嗯,其实我曾跟你暗示过,”玛波小姐说:“你那个贾克森,可能有偷看你的企业往来文件的习惯。”
  “非常可能,”赖菲尔先生说:“可是我觉得那对他也没什么好处呀。我早有防备了。”
  “我猜想,”玛波小姐说:“他可能看了你的遗嘱。”
  “喔,我明白了。对了,对了。我的确带了一份遗嘱在身边。”
  “你说过,”玛波小姐说:“是你说的(这句说得嗓门特别大),你在遗嘱里并没有留给伊淑-华德丝任何东西。你还特别叫她跟贾克森都别有什么指望。依我猜想,你的确没有什么给贾克森,可是你却留下钱给伊淑-华德丝了,虽然你一点风声都没露。我猜的对不对?”
  “是的,不错,可是你是怎么知道的呢?”
  “这是因为你特别强调这一点嘛,”玛波小姐说:“我对人们扯谎的行为是颇有点心得的。”
  “好了,我投降了,”赖菲尔先生说:“我是留给了伊淑五千英镑。我是想等我死后给她个惊喜的。我想,提姆-肯道知道之后,就决定用一种药除掉他的现任太太,然后再娶个五千英镑外加伊淑-华德丝。说不定到了时候,再把她也给除掉,不过,他怎么会知道她会继承五千英镑呢?”

  “当然是贾克森告诉他的了。”玛波小姐说:“这两个人走得蛮近的。提姆-肯道对贾克森不错,这我看也不会有什么不可告人的动机。不过,我想,贾克森也是爱传话的,他一定把伊淑-华德丝自己都不知道的事告诉给提姆-肯道了,说她会继承一大笔钱,也许还说他自己希望有一天能赢取他的芳心跟她结婚呢。可惜,他始终讨不到她的欢喜。是的,一定是这么回事。”
  “怎么你想象出来的,都是如此的神来之笔。”赖菲尔先生说。
  “可是我也很笨,”玛波小姐说:“非常笨。其实,事情是很容易看得出来的嘛。提姆-肯道虽然为人阴险,却也是个很聪明的人。他又特别擅长散布谣言,我猜想,我在这儿听到的事情,多半是最先出自他的口中的。有人传说莫莉曾要嫁给一个不肖的男子其实就是提姆-肯道他本人,只不过,他当时用的不是这个名字罢了。她家里的人听说他的背景不怎么清白。因此,他卖力表演了一场大发雷霆,拒绝被莫莉带到她们家去“给人相亲”,然后两人又想出了一个主意,而且觉得挺好玩儿的,她装着跟他赌气闹翻了,之后,提姆-肯道先生冒出来了,装得认识莫莉家许多的老朋友,结果他们非常地欢迎他,认为这个年轻人可以使莫莉忘记以前那个不肖的男子。我想莫莉与他后来一定笑得半死。总而言之,他娶了她,用她的钱,从以前经营这儿的人买了这家饭店,他们就到这儿来了。我猜想,他挥霍了不少她的钱。后来,遇见了伊淑-华德丝,又发现了骗更多钱的机会。”
  “那他为什么不对我下手呢?”赖菲尔先生说。
  玛波小姐咳嗽了一声。
  “我想他是要先抓住华德丝太太的。再说——我觉得……”她没有说下去,自己也有点糊涂了。
  “再说,他知道他也不必等得太久,”赖菲尔先生说:“而且我最好是寿终正寝。我这么有钱。百万富翁要是死了,人们可得追究得一清二楚的呀,对不对,可不是一个普通妻子可比的?”

  “的确,你说的不错。他编的谎活可真不少,”玛波小姐说,“就拿他编的那些连莫莉也相信的骗局来说吧——放一本谈精神错乱的书给她看。给她服使人作噩梦加幻想的药。你知道,你那个贾克森对药剂倒蛮在行的。我想他看出了莫莉的某些征象可能是服药的结果。那天他跑到他们木屋的浴室里去摸东摸西的。他查看了一瓶面霜。他也许从巫婆往身上搽茛菪油膏而能腾云驾雾的掌故中得到了灵感。面霜里如果含有茛菪毒剂也会产生同样的效果。莫莉就会感到昏眩、失去记忆。很多场合都记不起,梦见自己在天上飘荡。难怪她怕自己怕得要命了呢。她这一切都是精神病的症状。贾克森的想法倒并不离谱。也许他是听了白尔格瑞夫少校说的印度女人给丈夫吃曼陀罗的传说才联想起来的。”
  “白尔格瑞夫少校!”赖菲尔先生说:“真是的,那个老家伙!”
  “他给自己惹来杀身之祸,”玛波小姐说:“害得倒霉的维多利亚一命呜呼,也害得莫莉几乎把命丧掉。不过,他的确认出了这个杀人凶手。”
  “你是怎么突然想起他有一只玻璃眼睛的呢?”赖菲尔先生好奇地问。
  “是那个卡斯皮亚洛女士谈起的。她在那里瞎说什么他那么丑,又有一只邪恶的鬼眼睛;我就说那只是玻璃眼睛,也不能怪他,真可怜,她又说他的眼睛是往两边看的,斗鸡眼——这当然也是实情。她还说谁给他看了谁倒霉。那天我心里就知道我一定听见什么很要紧的话了。昨天夜里,就在幸运被害之后,我才想通了!我也知道千钧一发的时刻到了“提姆-肯道怎么又会杀错了人呢?”
  “完全是瞎猫碰到死耗子了。我想他本来的计划是这样的:使大家都相信——包括莫莉本人——她的心理不平衡,又给她服了大量他下的那种药之后,他告诉她,他们两个人得把这些谋杀的疑团查个水落石出。不过,她一定得帮助他。等大家都睡熟之后,他们两个分开走,到小溪旁约好的一个大点碰面。
  “他还告诉她相当有把握,知道谁是凶手,他们一定可以把他逮住的。莫莉就遵命而去——可是她因为吃下了药,脑子混乱人也疲困,结果走得也就慢了。提姆先赶到,看见一个女人在那儿,他以为是莫莉,一头金发,又披着浅绿色披肩,他自她身后走过去,用手捂住她的嘴,把她按到水里头一直到浸死。”

  “好小子!可是他给她吃下大量的麻醉剂不是更容易吗?”
  “容易当然是容易,但却会引起猜疑。别忘了,莫莉可能到手的麻醉品与镇定剂都给拿开了。如果她又弄了新的药,除了她丈夫,又有谁最可能替她去我的呢?可是,如果一下子想不开,她乘丈夫熟睡的时候,跑出去跳水淹死,不是一桩很缠绵悱恻的悲剧呢?也不会有人会想她是被人推下水的。再说,”玛波小姐又加一项结论:“谋杀凶手通常都很难把事情弄得干净俐落,总喜欢画蛇添足。”
  “你好像自以为对杀人凶手是了如指掌的了!因此你相信提拇是不知道自己杀错了人?”
  玛波小姐摇摇头,“他连她的脸孔都没看一下,就赶忙跑开了现场,过一个小时之后,才叫醒大家帮着他去找她,作出一副惊惶失措的丈夫的样子。”
  “可是幸运半夜三更跑到溪边去干什么呢?”
  “很可能她是,呃——等着跟人约会呢。”
  “艾德华-希林登?”
  “喔,不是,”玛波小姐说:“那早过去了。我在想会不会是——可能而已——她在等贾克森?”
  “等贾克森?”
  “我注意过她——瞟过他一、两回。”玛波小姐将眼睛闪开,低声地说。
  赖菲尔先生吹了一声口哨。
  “原来是我那只馋猫贾克森!那可难说——提姆后来发现自己杀错了人一定着慌的很。”
  “是呀,那当然了。他一定着慌得很。莫莉还活着而且不知跑到哪里去了。她一旦落到高明的心理医师手里,那他精心散布的那些说她精神不定的谣言就都站不住了。而且如果她跟人说是他叫她去溪边等他的,提姆-肯道可怎么办?他只剩下一线希望——尽快把莫莉解决掉。那样也许还会有人相信:她一时发了狂把幸运淹死,之后发现自己铸下大错,惊恐之徐,她就寻了短见。”
  “你就是那时候决定扮演复仇女神的,呃?”
  他突然仰过身去大笑不已,“笑死我了,”他说:“你要是知道那天夜里你那副德性,头上缠了个粉红毛线头巾,站在那儿自称复仇女神!哈,哈!我一辈子也忘不了!”
或许您还会喜欢:
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]