姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
猎奇的后果 - 第十章金蝉脱壳
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “下次什么时候见面?”
  穿上了衣服已装束停当的女人娇声问道。
  “下周三吧,方便么?”
  男人在青木视线范围之外,一边穿衣一边答道。
  “那么,就这么定了。时间和今晚一样。”
  妇人说着就下了绳梯。
  等那对男女都下去不久,他们听到了主妇的咳嗽声。这是在通知他们人已走了,可以下来了。
  青木和品川两人来到楼下,与女主人匆匆打过招呼,就急急忙忙地赶出了门外。不用说他们是要跟踪另外一个品川四郎。
  在五十米远的街角处,那对男女分了手,男的朝右女的向左各自走开了。随后男人独自向附近的电车道走去。青木他们两人则悄悄地尾随其后。时间已是夜里的两点钟,早已没有电车经过了,只不过偶尔会有通宵营业的出租车在宽阔的街面上驶过。男人拦下了一辆车坐了进去。
  青木和品川为他如此迅速的行动搞愣住了。两个人急匆匆地从藏身处追到街上,幸亏碰上了一辆空车经过这里。
  两人迅速地上了车,吩咐司机道:
  “跟着前面的车,不论它上哪儿。千万别跟丢了。”
  “没问题。深更半夜的,车又不多,很难跟丢的。”
  司机信心十足地发动了车子。
  漆黑的深夜,在如砥的大道上,只见两束白色的车灯光线笔直地飞向前方。他们在拼命追赶前面的汽车。
  青木和品川坐在汽车里,目不斜视地盯着前方。透过前面汽车的后车窗,他们甚至能清楚地看到那个人戴着帽子的脑袋晃了晃。
  “啊,糟了,那家伙好像发现我们了。”
  品川叫了起来。前面那辆车里戴帽子的人猛地回头向后看了看。青木他们隐隐约约地看到了一张白白的脸。前面的车突然加了速。一转眼就把两车的距离拉开了。
  “请追上去。这车没问题吧。”
  “没问题。他那种老破车哪里是我这款新型六缸车的对手啊。”
  汽车飞驰起来。他们只听到发动机的轰鸣声。
  汽车全速行驶了十分钟。前面的车大概看出自己不是对手,猛地停了下来。
  “这是什么地方?”
  “是赤坂山王下,停不停?”
  “停下来,停下来。”
  他们看到一个男人下了车,付了车钱,正向一个小胡同走去。青木和品川也急忙弃车追了上去。
  对方拐进了胡同,于是他们也跟了上去。可是令他们意外的是,他们一进胡同就赫然发现那个男人正面朝他们等在那里。两人吓得直往后退。那个男人开口问道:
  “你们找我有事么?你们好像从刚才起就一直跟着我吧?”
  事情变得很蹊跷。因为细看之下他们显然已追错人了。那个人的相貌中一点也看不出品川的影子。然而自离开三浦家后,目标就一刻未离开他们的视线,不知不觉怎么就变了个人呢?这令青木他们如坠云里雾中。他们无奈地向对方道了歉。为慎重起见,他们又询问了对方是否从刚才那辆车里下来的,结果得到了肯定的答复。
  “好奇怪啊。简直像变魔术似的。”
  “就算是化妆,脸也不可能变得那么厉害啊。还有衣服呢。他在红房间里不就是穿的那件衣服么?”
  “那倒不能肯定。因为是在红色灯光下,而且又是从洞眼中窥探到的,作不得数。”
  两人和那个人分手后,一边讨论着一边回到刚才的电车道。那个可疑的男人乘坐的汽车刚刚驶出五十米远。
  “哎呀,不对头。”品川四郎忽然叫了起来,“喂,那辆车,等等……”
  品川跑了起来。青木虽然不明所以,也跟着他边喊边跑。他们想乘车追赶,可刚才坐来的车已早早开走了。
  结果他们不得不放弃。
  “你为什么要追那辆车?”
  望着那辆渐渐驶远的汽车,青木忍不住问道。
  “我想看看那个司机的样子。”品川回答道,“那人一刻也没离开我们的视线,没理由忽然就变了个人。所以我想,惟一的可能就是跟那个和我长得一样的人换了个座位,现在的司机就是他……不过这简直像在演电影。因为他没理由见到我们会害怕得非逃不可呀。”
  结果,这次的跟踪一无所获。总之那晚发生的事情就像他们的幻觉一样。他们自己也很难断定,是否跟错了车,是否上了那个人的当,这件事令一直他们很糊涂。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.