姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
猎奇的后果 - 第四十二章 大结局
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “那么,这里的三个人也应该被先生做了手术了吧。”
  明智问道。
  三个人指的就是真正的赤松总监、宫崎常右卫门和秘书官野村。若不把真人改造成另外的样子,就让冒牌货进入社会中,是很危险的。坏蛋当然不会意识不到这一点。
  “嗯,才刚刚人手。为了改变他们的肤色刚给他们上了点药。因为他们闹得太厉害,所以给他们注射了安眠药。”
  “可以取下他们脸上的绷带看一看么?”
  “那可不行。现在拿掉绷带的话,会毁了药效,就会前功尽弃的。绝对不能取!”
  让药物失效正是明智他们所期望的。不管博士会不会阻止,他们都要那么做了。
  明智给刑警们使了个眼色,让他们把博士抓住,以防受阻,自己则开始动手拆起了绷带。“喂!我说过不行的!喂!你给我住手。”
  满头白发的老博士跺着脚,扭动着身子,试图抽出被刑警们牢牢抓住的双手,气势汹汹地大声叫喊着。
  “给我安静点!要不然就对你不客气了!”
  刑警厉声喝道。
  “你们这帮混蛋!我忍无可忍了!”
  博士发出野兽般的吼声,和刑警扭作一团。
  一场可怕的格斗开始了。老疯子非常难对付,两名刑警都无法让他安静下来。
  由于在疯狂地扭动过程中没有站稳,博士的后脑勺正撞在床的铁栏杆上。
  博士“哼”了一声,摔倒在了地上,好半天也没爬起来。刑警们上前将他拉起来。他勉强抬起了头,一个劲儿地促笑个不停。此时他已完全疯了。
  由于安眠药的效力已过,加上刚才激烈的打斗的刺激,被拆去绷带的三个人很快就恢复了意识。所幸的是他们的脸上并没有出现任何变化的痕迹,依旧是原来的总监、富豪和秘书官的模样。
  正在这时,传来了急切的呼叫声。
  “坏蛋逃跑了!快点帮忙呀!”
  声音来自关着坏蛋的那间小屋的方向。一定是在那儿看守的刑警发出的警报。
  一行人正要赶过去帮忙的时候,却意外地发现三个坏蛋正冲他们这边跑过来。
  一眨眼功夫,刑警们就冲到了坏蛋们的面前。
  那间小屋的门虽然被锁上了,但其中一个坏蛋有钥匙。他们互相解开绳子,用钥匙开了门,撞倒了看守的刑警逃了出来。但是他们为什么不往外跑,却跑到里面来了呢?
  原来他们还有最后的一张王牌。看,那个冒牌的品川不正以一副玩命的架式堵在地窖的一角,手里还拿着一只黑乎乎的圆筒形的东西比划着么。
  那东西的导火索已被引着了,正在慢慢地燃烧着。
  “听着!我要你们保证让我们安全地离开这个地方。若不然,就让大家同归于尽好了!”坏蛋嘴角抽搐着,大声命令道。
  众人大吃一惊。有人甚至想要拔腿往出口处跑。
  “大家不要慌!用不着逃!喂,你以为我没有发现你的这个小玩意么?瞧,它正烧得欢呢。但是,能烧着的也只有这节导火索罢了。里面的火药已经被我用水泡过了,不起作用了,难道你不知道么?”
  明智灿烂地笑了起来。原来他上次逃离这个魔窟时,已发现了这个危险品,提前处理过了。
  “你快看!火苗已越来越弱了。哦!那不是已经在冒烟了吗?‘嗤’的一声。这不,火灭了!”
  坏蛋的脸已变成了猪肝色,气得直跺脚。
  “炸掉这个魔窟倒是个好主意。实际上,真没有把这个令人厌恶的地方炸个稀巴烂更美妙的事了。不过,现在为时尚早,因为会伤及无辜的。”
  就这样,白蝙蝠团伙的成员全部被逮捕了。那两个给疯博士充当助手的年轻人也不例外。
  他们还把彻底疯掉的大川博士从这间牢笼医院转送进了精神病院。
  坏蛋的老巢连同“人类改造术”的药物器具一起,在当晚就被付之一炬了。与此同时,恶魔的阴谋也宣告彻底破产了。
  因此,我们的故事也到了尾声。不过要说明的是,此故事纯属虚构,绝无实例。
  一种可以随心所欲改变容貌的技术。
  一种以假乱真的“人类改造术”。
  若是这样的东西流行于世的话,将给我们人类带来多大的灾难啊!我们人类的生活必将因此发生难以预料的混乱。想来真是叫人莫名的战栗!
  幸亏这只是虚构的故事。
  幸亏一切只是虚构的。
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]