姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
七钟面之谜 - 第十七章 晚餐之后
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十七章 晚餐之后
  乔治信不过现代的新发明,大宅第没有装设像中央暖气这一类现代的东西。结果是,当女士们在晚餐之后走进客厅时,里头的气温非常不合现代晚礼服的需要。壁炉里熊熊燃烧的火焰成了吸铁石,三个女人都被吸了过去,在火炉旁边缩成一团。
  女爵发出了一声受不了冷空气的异国美妙声音。
  “白天越来越短了。”库特夫人说着把菜花色大围巾往宽大的肩膀上围紧一点。
  “乔治到底为什么不把这屋子弄暖一点?”疾如风说。
  “你们英国人,从来就不把屋子弄暖。”女爵说。
  她取出长长的滤烟嘴,开始抽起烟来。
  “那壁炉是老式的,”库特夫人说,“热气都从烟囱跑上去了,根本没进房间来。”
  “噢!”女爵说。
  一阵停顿。女爵显然对她的同伴感到厌烦,因而交谈变得困难。
  “奇怪,”库特夫人打破沉默说,“玛卡达太太的孩子会得了腮腺炎。至少,我的意思并不真的是说奇怪──”“腮腺炎,”女爵说,“是什么?”
  疾如风和库特夫人不约而同地开始说明。最后,在她们两人的努力之下,终于说通了。
  “我想匈牙利的小孩子大概也会得吧?”库特夫人说。
  “啊?”女爵说。
  “匈牙利的小孩子,他们也受腮腺炎之苦吧?”
  “我不知道,”女爵说,“我怎么知道?”
  库特夫人有点诧异地看着她。
  “可是据我所知你的工作──”“噢,那个!”女爵两腿交叉,取下滤烟嘴,开始快速地说着。
  “我来告诉你们一些恐怖的事,”她说,“我所见过的恐怖事。不可思议!你们不会相信的!”
  她说得有鼻子有眼。她流畅而生动地谈论着。各种饥饿、悲惨的景象在她的刻划之下栩栩如生,令人不可思议。她谈到大战过后不久的布达佩斯市,一直谈到迄今的变迁。她谈来富有戏剧性,不过在疾如风想来,她有点像是一部留声机。
  开关一开,它就哗啦华啦流出声来。不久,她会突兀地停下来。
  库特夫人听得毛骨悚然,心神震颤──这是显而易见的。
  她坐在那里,微张嘴巴,悲伤的黑色大眼睛紧盯住女爵。她偶尔插入一两句她自己的观感。
  “我有一个表亲,三个孩子都被活活烧死了。太可怕了,不是吗?”
  女爵不理会她。她继续不停地说下去。最后她停了下来,就如同她开始时一样突兀。

  “就这样!”她说,“我已经告诉你们了!我们有钱!——
  但是没有组织。我们需要的是组织。”
  库特夫人叹了一口气。
  “我听我先生说过,没有组织条理,什么事都做不成。他把他的成功完全归功于这。他说没有这,他永远不会出人头地。”
  她再度叹一口气。突然一幅欧斯华爵士没有出人头地的景象浮现在她眼前。一个保有在脚踏车店那愉快的年轻人一切特质的欧斯华爵士。一时之间,她突然感到要是欧斯华爵士没有组织条理,那么生活会是多么愉快。
  在相当令人难以理解的联想驱使之下,她转向疾如风。
  “告诉我,艾琳小姐,”她说,“你喜欢你家那个主园丁吗?”
  “马克唐那?这——”疾如风犹豫着,“没有人可能真正喜欢马克唐那,”她歉然地解释说,“不过,他是个一流的园丁。”
  “噢!我知道他是。”库特夫人说。
  “他还好,要是让他安守本分的话。”疾如民说。
  “我想大概是这样吧。”库特夫人说。
  她一脸羡慕地看着显然轻易就让马克唐那守本分的疾如风。
  “我只喜欢高格调的花园。”女爵梦想般地说。
  疾如风睁大眼睛看她,但是这时的注意力被引开了。杰米·狄西加走进来,出奇匆忙地直接对她说:
  “喂,你现在就去看看那些蚀刻版画好吗?他们在等着你。”
  疾如风匆匆离开客厅,杰米紧随在后。
  “什么蚀刻版画?”她随后关上客厅的门之后问道。
  “没有什么蚀刻版画,”杰米说,“我得找个借口把你找出来。走吧,比尔在书房里等着我们。那里没有其他人在。”
  比尔在书房里踱来踱去,显然非常困扰不安。
  “听我说,”他脱口就说,“我不喜欢。”
  “不喜欢什么?”
  “你牵扯到这件事情里头。这屋子十之八九会有一场混乱,到时──”他以一种悲伤不忍的眼光看着疾如风,令她感到一降温暖、舒适。
  “她应该置身事外吧,杰米?”
  他向另一个人恳求。
  “我早就告诉她了。”杰米说。
  “去它的,疾如风,我是说——有人可能会受到伤害。”
  疾如风一转身,面对杰米:“你告诉了他多少?”
  “噢!全部。”
  “我还没全搞清楚,”比尔坦诚说,“你到七钟面俱乐部去,等等。”他闷闷不乐地看着她。“喂,疾如风,我真希望你不要。”

  “不要什么?”
  “不要牵扯进这种事情里。”
  “为什么?”疾如风说,”这些事情很刺激。”
  “噢,是的——是刺激。可是可能非常危险。想想可怜的龙尼。”
  “是的,”疾如风说,“要不是你的朋友尤尼,我想我大概不会像你所谓的‘牵扯’进这件事里。不过,我是扯进来了。
  你再怎么废话连篇都是没有用的。”
  “我知道你非常有运动家精神,疾如风,可是──”“少恭维了。我们来计划一下吧。”
  令她大松一口气地,比尔接受了她这项提议。
  “你说的配方没错,”他说,“艾伯哈德是带着某种配方,或是欧斯华爵士带着。那玩意儿在他工厂试验过了——非常秘密地。艾伯哈德跟他一起在那里。他们现在全都在研究室里——可以说正谈到核心问题。”
  “史坦利·狄格比爵士要在这里待多久?”杰米问道。
  “明天就回城里去。”
  “嗯,”杰米说,“那么有一点相当清楚。依我看,如果史坦利爵士是要带着配方走,要发生任何奇怪的事的话,会是在今天晚上。”
  “我想大概是吧。”
  “毫无疑问。这倒把事情的范围缩小了下来。不过聪明的小子可要发挥最大的聪明了。我们必须仔仔细细商量一下。首先,今晚配方会在什么地方?在艾伯哈德那里,或是欧斯华·库特爵士那里?”
  “都不是。据我所知,今晚就会交到航空部长手里,好让他明天带进城。这么一来,一定是会在欧路克手里。”
  “哦,那么只有一个办法。如果我们相信某人会在偷取那份文件时挨枪,那么我们今晚就必须守夜监视,比尔。”
  疾如风张开嘴巴好像要抗辩,不过又一言不发地闭上。
  “对了,”杰米继续说,“我今天晚上在大厅里认出来的是哈罗斯的警察局长,或是我们苏格兰警场的老友李斯崔烈?”
  “有脑筋,华生。”比尔说。
  “我想,”杰米说,“我们大概有点碍了他的事吧。”
  “没办法的事,”比尔说,“要是我们决心干到底的话。”
  “那么就这么办了,”杰米说,“我们分成两班守夜?”
  疾如风再度张开嘴巴,然后再度一言不发地又闭上。
  “你说的对,”比尔同意说,“谁值第一班?”

  “我们掷硬币决定好吗?”
  “也好。”
  “好。开始了。正面你先我后。反面则相反。”
  比尔点点头。硬币从空中旋转降落。杰米俯身看着。
  “反面。”他说。
  “他妈的,”比尔说,“你值第一班,也许好玩的都被你占去了。”
  “噢,这可难说,”杰米说,“罪犯非常难以捉摸。我什么时候叫醒你?三点半?”
  “这倒还算公平,我想。”
  现在,疾如风终于开口了。
  “那我呢?”她问道。
  “没事。你上床睡觉去。”
  “噢!”疾如风说,“好可不怎么刺激。”
  “难说,”杰自和蔼地说,“说不定会在睡梦中被谋杀掉,而比和我平平安安的。”
  “哦,总有这个可能。你知道吗?杰米,我一点也不喜欢那个女爵的样子。我怀疑她。”
  “胡说,”比尔厉声叫道,“她完全不可疑。”
  “你怎么知道?”疾如风反驳说。
  “因为我知道。匈牙利大使馆有个家伙替她担保。”
  “噢!”疾如风一时被他的热烈语气吓了一跳。
  “你们女孩子都是一样,”比尔不悦地说,“就因为她是个非常漂亮的女人——”
  疾如民太熟悉这种不公平的男性辩词了。
  “哦,那你就去对着她粉红贝壳般的耳朵大谈知心话吧。”
  她说,“我要上床去了。我在客厅里无聊死了。我可不再回那里去。”
  她转身离去。比尔看着杰米。
  “好个疾如风,”他说,“我还在担心我们可能说不过她。
  你知道她凡事都是那么的死心眼。我想她接受的那种样子实在了不起。”
  “我也是,”杰米说,“令我吃惊。”
  “她明理,疾如风。她知道什么时候事情是完全不可能的。
  喂,我们是不是该拿把要命的武器?做这种事情的人通常都带着武器。”
  “我有一把蓝管自动手枪,”杰米有点自负地说,“有几磅重,看起来很要命。到时候我会借给你。”
  比尔一脸尊敬、钦佩地看着他。
  “你怎么想到要带那玩意儿?”他说。
  “我不知道,”杰米漫不经心地说,“我就是想到了。”
  “我希望我们不会射错了人。”比尔有点担忧地说。
  “那会是不幸。”狄西加先生严肃地说。
或许您还会喜欢:
1408幻影凶间
作者:佚名
章节:4 人气:5
摘要:一迈克·恩斯林还站在旋转门里面的时候就看到了奥林——多尔芬旅馆的经理——正坐在大堂里厚厚的椅子上。迈克心里一沉。要是我让律师一块儿来就好了,他想。哎,可现在为时已晚。即使奥林已经决定设置重重障碍,想办法不让迈克进入1408房间,那也没什么大不了的,总有办法对付他的。迈克走出旋转门后,奥林伸出又短又粗的手走了过来。 [点击阅读]
劳伦斯短篇小说集
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:今年是20世纪英国最有成就、也是最有争议的作家之一——劳伦斯诞生!”!”0周年。这位不朽的文学大师在他近20年的创作生涯中为世人留下了!”0多部小说、3本游记、3卷短篇小说集、数本诗集、散文集、书信集,另有多幅美术作品,不愧为著作等身的一代文豪。戴维·赫伯特·劳伦斯(DavidHerbertLawrence)!”885年9月!”!”日出生在英国诺丁汉郡伊斯特伍德矿区。 [点击阅读]
名利场
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。当时国家强盛,工商业发达,由榨压殖民地或剥削劳工而发财的富商大贾正主宰着这个社会,英法两国争权的战争也在这时响起了炮声。 [点击阅读]
啤酒谋杀案
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:赫邱里-波罗用欣赏的眼光有趣地打量着刚被引进办公室的这位小姐。她写给他的信,并没有什么特别的地方,只要求见他一面,没提任何别的事。信很简短,语气也很认真,唯有坚毅有力的字迹,可以看出这位卡拉-李马倩是个年轻活泼的女性。现在,他终于见到她本人了──高挑,苗条,二十出头。她是那种任何人都会忍不住多看一眼的女人,身上穿的衣服很昂贵,裁剪也很合宜。她的眉生得相当方正,鼻梁挺直而有个性,下巴坚毅果决。 [点击阅读]
大卫·科波菲尔
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:大卫·科波菲尔尚未来到人间,父亲就已去世,他在母亲及女仆辟果提的照管下长大。不久,母亲改嫁,后父摩德斯通凶狠贪婪,他把大卫看作累赘,婚前就把大卫送到辟果提的哥哥家里。辟果提是个正直善良的渔民,住在雅茅斯海边一座用破船改成的小屋里,与收养的一对孤儿(他妹妹的女儿爱弥丽和他弟弟的儿子海穆)相依为命,大卫和他们一起过着清苦和睦的生活。 [点击阅读]
悬崖上的谋杀
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:博比·琼斯把球放在球座上,击球前球杆简单地轻摆一下,然后慢慢收回球杆,接着以闪电般的速度向下一击。在五号铁头球棒的随便一击下,球会呼啸腾起,越过障碍,又直又准地落到球场的第十四穴处吗?不,远非如此,结果太糟了,球掠过地面,稳稳地陷入了障碍坑洼。没有热心的观众发出沮丧的哼哼声,惟一的目击者也显得一点不吃惊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
涨潮时节
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:每个俱乐部都有个烦人的家伙,“加冕俱乐部”也不例外。尽管外面正有敌机来袭击,俱乐部里的气氛却一如既往。曾经远渡重洋到过印度的波特少校扯扯手上的报纸,清清喉咙。大家都赶快躲开他的眼光,可是没有用。“《泰晤士报》上登了戈登-柯罗穗的讣闻,”他说,“当然说得很含蓄——‘十月五日死于空袭’。连地址都没写。老实说吧,那地方就在寒舍转角,坎普顿山丘上那些大宅子之一。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]