姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
人性的记录 - 第三章镶金牙的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  几天以后,我们正一起吃早饭的时候,波洛把一封他刚刚拆阅的信扔给我看。
  “啊,我的朋友,”他说,“你对此事有何高见?”
  那封短笺是埃奇韦尔男爵写来的。他以呆板正式的语凋约定第二天的十一点会面。
  我必须承认我很惊讶。我原以为波洛那ˉ次所说的话是酒后一时兴起随口说的。没想到他还真的行动起来、履行他的诺旨了。
  波洛是很聪明的人,他一眼看出了我的想法,眼睛略微眨了眨。
  “是啊。我的朋友。我答应她可不是因为喝了点香摈酒的缘故。”
  “我并不是那个意思。”
  “不,是的。你就是那么想的。可怜的老伙计,吃饭的时候多喝了几杯,他就答应做自己根本做不到的事。他本来也没打算真去做的。但是,我的朋友,波洛的许诺是绝对神圣的。”
  他说最后那句话时,摆出一副庄严的样子。“当然。当然,我是知道的。”我赶紧说,“我只是觉得,你的判断有点——怎么说呢——有点受外界影响。”
  “我的判断力绝对不会受什么你所谓的‘外界影响’,黑斯廷斯。任何上等、最纯的香摈酒,任何金发碧眼、绝顶诱人的美女都不会影响赫尔克里-波洛的判断。不能的,老天保佑,我只是感兴趣。就是因为这个,没别的。”
  “对简-威尔金森的爱情问题感兴趣?”
  “不完全是因为那个。你所说的那个爱情问题是一个很平常的事情。那是一位想获取成功的女士必走之路。如果那位默顿公爵既无贵族头衔又无财产”那梦幻僧侣的浪漫又怎能引起我们这位女士的兴趣呢?不是的。黑斯廷斯,我着迷的是这件事的心理因素。性格之间的相互关系。我希望能够有机会从近处研究一下埃奇韦尔男爵。”
  “那么,并非一定要完成你的使命吧?”
  “为什么不呢?每个人都有他的弱点。黑斯廷斯。不要以为我因为从心理学的角度来研究这个案子就不会尽力完成别人委托我的任务了。我总是喜欢有机会施展我的聪明才智的。”
  我还以为他又要扯到什么脑细胞呢,天谢地,没说这个。
  “那么我们明天上午十一点去摄政门?”我问道。
  “我们?”波洛挪愉地扬起眉毛。
  “波洛!”我大声说道,你不会把我一个人扔下吧。我可总是和你一起办案的。”
  “啊,是犯罪事件,个神秘的投毒案,是暗杀什么的。你还会感兴趣。可这只是一个社会问题。”
  “你不要再说了,我坚定地说,我去定了。”
  波洛宽厚地笑了。就在这个时候,人来报有一位绅士来访。
  令我们惊奇的是,访者是布赖恩-马丁。
  在白天这位演员就显得有些老了。他看起来还是很英俊,这种英俊带有一种颓废的感觉。我脑中突然掠过一个想法,可能用什么麻醉品。他那种神情紧张的样子真让人觉得这猜测有可能。
  “早上好,洛先生。”他带着愉快的态度问候道,您和黑斯廷斯上尉吃早饭的时间真是不早不晚,好。对了,们是不是很忙?”
  波洛友善地望着他。
  “不是的,他说道,目前我手头还真没有什么重要的事。”
  “得了,布赖恩笑着说,没被伦敦警察厅叫去?没为皇室调查什么复杂的事情?我可不相信。”
  “我的朋友,把现实和想象弄混了。”波洛笑着说道,我可以向你保证,现在尽管还没靠救济金生活,也是完全没事做了。老天保佑”

  “那么我的运气也不错了。”布赖思哈哈大笑地说道,“大概你可以为我办些事了。”
  波洛谨慎地琢磨着这个年轻人。
  “你有什么问题要我调查,是吗?”波洛过了几分钟后问道。
  “唔,是这样的。可以说有,也可以说没有。”
  布赖恩这时的笑就有点不安的成分了。波洛仍是谨慎地琢磨着他,示意他坐下。他坐到椅子上。正好面对我们,因为我是坐在波洛的旁边。
  “那么,现在,”波洛说道,“就让我们听听吧。”
  布赖恩-马丁似乎仍有些困难不能马上说出来。
  “问题是我不能将事实完全讲给您听。”他犹豫了一下说,“很难讲的。您知道,事情得从美国讲起。”
  “从美国?怎么了?”
  “那是一件偶然发生的事,但引起了我的注意。事实上,我是正在火车上的时侯,忽然注意到一个人,一个长得很丑的家伙,脸刮得光光的,戴着眼镜,镶着一颗金牙。”
  “啊!一颗金牙!”
  “是的,一点儿也不错,这正是事情的关键。”
  波洛不断地点着头。
  “我开始有点儿明白了。说下去。”
  “唔。正如我说的,我注意上了他,那时我是去纽约。而六个月之后,在洛杉矾我又注意到了他。不知道为什么,可我确实又注意到了他。当然,这也没什么。”
  “接着说。”
  “一个月后我去西雅图,到那不久。您猜我遇到了谁?又是那家伙,只是这时他留着胡子。”
  “真奇怪!”
  “很奇怪,是吧。当然那个时候我根本没想到这件事和我有什么关系。但是,后来我又在洛杉矾遇到他。没留胡子。而后在芝加哥,嘴上留着胡子。眉毛有些不同了。以后在一个山村里,我又见到了他,像个无业游民。我开始怀疑了。”
  “这是很自然的。”
  “后来,晤,就有点奇怪了。毫无疑问的是他像影子一样跟着我。”
  “太奇怪了。”
  “可不是吗。而后我知道他是在盯梢了。无论我走到哪,他都跟到哪。就在我附近,每次都化着不同的妆。幸亏有那颗金牙。我总是能认出他来。”
  “啊!那颗金牙!幸亏了。”
  “是啊。”
  “马丁先生,恕我冒昧,你和那个人说过话吗?问过他为什么总跟着你?”
  “没有。我没问过他。”那个演员犹豫了一下,“有一两次我本打算问他的,但是考虑一番后我还是决定不去问他。我觉得,如果我那样做,只会让他警惕,而我什么也问不出来。很可能他们知道我已经注意到他后,会派另一个人来跟踪——一个我不认识的人。”
  “是啊!一个没镶有用的金牙的人。”
  “一点不错。我可能想得不对,不过,我就是那样想的。”
  “那么,马丁先生,刚才你说到“他们”。他们,是什么意思?”
  “这只是顺口说说而已。我也不知为什么我就猜测隐隐约约地有。他们,在幕后操纵。”
  “你有什么理由这样认为吗?”
  “没有。”
  “你的意思是你不知道谁在跟踪你,也不知道因为什么?”
  “一点儿也不知道。至少——”
  “说下去。”波洛鼓励地说道。
  “我想起来了。”布赖恩慢慢地说道,“不过,您可要注意,这只是我自己的猜测。”
  “先生,猜测往往是正确的。”
  “这与两年前在伦敦发生的一件事情有关。尽管这是一件小事,但却很难解释,也很难让人忘怀。我对这事始终是百思不解。原因只是在那个时候我根本找不出什么恰当的解释。我就想这件事会不会和被跟踪有关系。但是我是无论如何也想不出为什么这两者有联系,又是如何有联系的。”

  “也许我能知道。”
  “是的”是您要知道,”布赖思又有些窘迫了,我觉得很窘,为我不能告诉您事情的原委——我是说现在还不能告诉您。但是一两天以后,许我能告诉您。”
  波洛用探究的眼光看着他,得他不得不破釜沉舟地说下去。
  “您知道,和一位女孩有关。”
  “啊!一定是这样!是一个英国女孩吧?”
  “是的,至少——您怎么知道?”
  “很简单。你说现在不能告诉我,要等上一两天。也就是说你要征得这位年轻女士的同意。因为她是在英国国内。另外,当你被人跟踪时,她一定是在英国,因为如果那时她是在美国,你当时就可以就近找到她。所以。她近十八个月来是在英国,那么我不能断言,但至少她可能是英国人。这个推理还不错,是吧?”
  “当然!波洛先生。现在我问您,如果我征得了她的允许,您能替我调查吗?”
  接着是一阵沉默,波洛心里似乎还矛盾着。最后他说道:“为什么你不先去她那儿而来我这儿呢?”
  “唔,我是想——”他犹豫了一下说,“我是想劝她把事情弄清楚,我是想让您把事情弄清楚。我的意思是说,由您来调查这事,就根本不需要太张扬了,不是吗?”
  “那要视情形而定了。”波洛冷静地说。
  “您是什么意思?”
  “我的意思是,如果和犯罪无关的话——”
  “唤!这件事与犯罪无关。”
  “也许有关,你不知道。”
  “但您会为她——为我们,尽力的。是吗?”
  “那是自然。”
  他沉默片刻后说道:“告诉我,那个跟踪你的人有多大年纪?”
  “啊,还是很年轻的,大概有三十岁吧。”
  “啊!”波洛说道,“这可值得注意了。对了,这使得整个事件更有意思了。”
  我盯着他。布赖恩-马丁也望着他。我肯定,他说的这些话的用意,我俩都没琢磨透。布赖恩眉毛挑了挑,示意问我。我则摇了摇头。
  “是的。”波洛低声地说,“这使得整个事情更有趣了。”
  “他也许岁数更大一些”,布赖恩说道。“但我不这样认为。”
  “是的,是的。我肯定你的观察力是很强的,马丁先生。很有趣——真是很有趣。”
  马丁听了波洛令人迷惑的话一愣,茫茫然好像不知往下该说什么、该做什么。他开始讲一些无关紧要的话题。
  “那天的晚宴真有趣。”马丁说,“简-威尔金森是世界上最专横的女人。”
  “她很筒单地看事情。”波洛笑着说,“在某一时刻,她只能看到一样东西。”
  “她还总是能够达到目的。”马丁说,“我真不知道人们是怎样忍受她的。”
  “我的朋友啊,面对一个漂亮女人,人们的忍受力是极强的。”波洛眨着眼睛说道,“如果她长着扁扁的鼻子,蜡黄的面孔,油腻腻的头发,那么,她决不会像你所说的。达到目的。”
  “我想不会的。”布赖恩承认道,“但有的时候,她会让我生气。虽然是这样,我对筒还是忠心的,尽管在某些方面,我得说,她有些不正常。”

  “恰恰相反,我认为她是一个做事极有条理的人。”
  “我并非指这个。她能够很好地维护自己的利益,她相当聪明。不,我指的是道德上的。”
  “啊!道德上的。”
  “她是那种所谓超道德型的。正确与错误对于她来说不存在。”
  “啊!我记得那天晚上你说过这类的话。”
  “我们刚才不是在谈犯罪的事吗?”
  “怎么,我的朋友?”
  “怎么说呢,如果简犯罪的话,我绝对不奇怪。”
  “你该是很了解她的。”波洛若有所思地低声说,“你和她一起演过很多戏的,不是吗?”
  “是的。我对她极为了解。我相信她会轻轻松松地去杀人。”
  “啊!她脾气很坏,是不是?”
  “不是的,不是的。她头脑很冷静。我的意思是说,无论谁妨碍了她,她就会毫不迟疑地除掉他。而且从道义上讲,人们还不能责备她,她只是认为任何妨碍简-威尔金森的人都要退后。”
  他最后的话里面有一种原来未显露过的怨恨。我在猜测他是想起了什么事。
  “你认为她会——谋杀?”
  波洛目不转睛地盯着他。
  布赖思深深地吸了一口气。
  “从我内心深处,我觉得她会的。大概有一天,您会记起我的话的——您知道,我了解她。她杀人就像喝早茶一样容易。我可是说真的。波洛先生。”
  他站了起来。
  “是的。”波洛镇静地回答说,“我明白你是认真的。”
  “我了解她”,布赖恩又说道,“彻头彻尾地了解她。”
  他皱了一会眉头,然后换了一种口气说道,
  “关于我们刚才说的那件事,波洛先生,几天之内我会让您知道的。您会着手这件事的,是吧?”
  波洛看了他一阵,没说话。
  “是的”,他最后说,“我接下这活了。我发现这件事——很有趣。”
  他最后的话说得怪怪的。我和布赖恩-马丁一起走下楼去。在门旁,他对我说,
  “你知道他为什么问那家伙的年纪吗?我是说,为什么他三十岁就很有趣呢?我真不明白。”
  “我也不明白。”我承认道。
  “这实际上毫无意义。大概他是在和我开玩笑。”
  “不会的,”我说道,“波洛不是那样的。他只要问了,就会有意义的。”
  “哦。老天保佑我能明白这一点。我很高兴你也不明白。我最恨感觉就自己像个大傻瓜。”
  他走开了。我又回到波洛那儿。
  “波洛,”我说道,“你为什么要问那个跟踪者的年纪?”
  “你不明白?我可怜的黑斯廷斯!”他笑着摇摇头,然后又问我道,“你怎样看我们这次会面?”
  “好像没什么。很难说。如果我们知道得更多——”
  “就是知道得不多。你没想到什么吗?我的朋友。”
  这时电话铃响了,我拿起了听筒。
  是一位女士的声音,干脆利落。
  “我是埃奇韦尔男爵的秘书。很遗憾,埃奇韦尔男爵不得不取消明天上午的会面。有突发事情,他明天要去巴黎。如果波洛先生方便的话,他可以在今天十二点十五分与波洛先生见一下。”
  我问波洛。
  “当然可以。我的朋友,我们今天就去。”
  我向话筒重复了这话。
  “很好,”那人以利索、公事公办的口气说,“今天十二点十五分。”
  她挂断了电话。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]