姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
天路历程 - 四、 窄门
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  最后,一个名叫好心、态度严肃的人来到门旁,问门外是谁?他从哪儿来?要什么?
  基督徒说:我是个可怜的负罪的人。我从毁灭城来,要到锡安山1去,为了要逃避将来的忿怒。先生,因为我知道到那儿去得经过这扇门,所以我要知道你肯不肯让我进去?
  好心说:我完全愿意让你进来;说着他就开了门。
  基督徒的脚刚踏进门槛,那个人一把把他拉了进去。基督徒就问,这是什么意思?那个人说,离开这门不远,有一座堡垒由魔王掌管着;在那儿,他和他手下的人对所有到这门前来的人放冷箭,企图不等他们进门就把他们射死。
  于是基督徒说,我真是万幸,不过想起来还要发抖。他走进去以后,开门的那个人问他,是谁指点他来的。
  基督徒说:宣道师教我到这儿来敲门,我就真的照办了;他还说,你,先生,会告诉我该怎么办。
  好心说:门是向你开着的,谁也不能把它关起来。
  基督徒说:现在我开始获得我冒险的好处了。
  好心说:可是你怎么独个儿来呢?
  基督徒说:因为我的邻居里面没有一个人像我那样看出了自己所处的险境。

  好心说:他们有人知道你来吗?
  基督徒说:有,我的妻子和儿女首先看见我,叫我回去; 还有些邻居也站在那里喊我回去;可是我用手指头塞住耳朵,就这样子来啦。
  好心说:难道没有人跟着你,要劝你回去吗?
  基督徒说: 有,顽固和柔顺都追上了我;不过他们眼见怎么样也不能说服我,顽固就先走了回去,一面还奚落着我,柔 顺却跟我走了一小段路。
  好心又问道:那么那一个又为什么也没有跟你到底呢?
  基督徒说:我们本来是一块儿走的,后来走到灰心沼,两个人都忽然跌了进去。然后我的邻居柔顺就失去勇气,不愿再往前去了。因此他从靠近他家的一边爬出泥沼,对我说我可以单独占有那个好地方,他可不干啦;他就这样走掉,而我就来 了——他步了顽固的后尘,我就找上这扇门来啦。
  好心接着说:哎呀,可怜的人!难道他这样轻看天国的荣耀,而认为不值得冒一些艰险去得到它吗?
  基督徒说:的确,我把柔顺的事都实实在在地对你说了,如果我也完全老老实实地把我自己的事说出来,显然我不比他好多少。不错,他回家去了;然而我听了老世故先生一番世俗的话,也掉头往死亡的道路走去。

  好心说:唔!原来他碰到你啦?啊!他会叫你到合法先生那儿去找安逸的!他们俩都是大骗子。你可听了他的话没有?
  基督徒说:听是听啦,还不敢完全听;我去找合法先生, 我发现在他家附近有一座山,我怕那山会压到我头上来;因此我不得不停止。
  好心说:那座山叫许多人丧命,以后还会叫更多人丧命,幸亏你没有让它把你压得稀烂。
  基督徒说:我正苦闷地思索的时候,要不是幸亏宣道师又 碰见我,咳,我真不知道会有怎样的下场呢;那真是上帝的慈悲,我又碰到了他,不然的话,我就不会走到这儿来了。可是我现在终于来了,其实像我这样一个人,只配死在那座山下,而不配这样站在我的主人面前讲话的;但是,哦,我竟然还能进到这儿来,这对我是多大的恩宠呀!
  好心说:不管到这儿来的人过去的行为怎样,我们对哪一个都不见却。他们“到我这里来的,我总不丢弃他2;”好基督徒,来,跟我走一小段路,我要告诉你关于你必须走的路。看前面;你看到这条狭窄的路吗?这就是你得走的路;这是我们的祖先们,先知们,基督和他的使徒们砌的路;这是像用尺划的那么直的一条路。这是你得走的路。

  基督徒说:难道没有任何弯道曲径,会使得陌生人迷途吗?
  好心说:有,有许多条路都通到这条路上,它们又弯又阔。 不过你就可以凭这个来辨别正路和邪路,只有正的一条又窄又直3。
  这时我在梦中看见基督徒又问他能不能把他背上的重负去掉;因为他还没有解脱掉,并且不靠别人的帮助是绝对无法卸除的。
  好心对他说,至于你的负担,在没有到达得救的地方以前,还是安心扛着它吧;因为到了那个地方它自然而然会从你背上 落下来的。
  1 耶路撒冷的圣山,象征天堂。
  2《新约全书·约翰福音》第6章第37节:
  凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  3 《新约全书·马太福音》第7章第14节。
或许您还会喜欢:
红龙
作者:佚名
章节:54 人气:2
摘要:1威尔·格雷厄姆让克劳福德坐在房子与海之间的野餐桌旁,然后递给他一杯冰茶。杰克·克劳福德看着这幢外表漂亮的老式房子。银白色的木料衬着明媚的阳光。“我真应该当你卸职的时候在玛若森就找到你,”杰克说,“你肯定不愿意在这儿谈这件事。”“这事我在哪儿都不愿意谈,杰克。既然你坚持要说,好,我们就来谈谈。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蝴蝶梦
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:影片从梦中的女主人公---第一人称的'我'回忆往事开始。夜里,我又梦回曼陀丽。面对这堆被焚的中世纪建筑废墟,我又想起很多过去……那是从法国开始的。做为'陪伴'的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。一天,在海边我看到一个在陡崖边徘徊的男子。我以为他要投海,就叫出了声。他向我投来愤怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]