姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
推销员之死 - 第一幕 6
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  查利:原来如此。
  本:(暗自笑)哦,原来这里就是布鲁克林?
  查利:也许你少不了要分到他一些钱吧。
  威利:哪儿呀,他有七个儿子。我跟那人只有过一个机会……
  本:我得赶火车,威廉。阿拉斯加有几处地产我想买下。
  威利:好,好!要是当初我跟他上阿拉斯加去,一切情况就都完个不同啦。
  查利:别胡说,你上那儿会冻死的。
  威利:你在说些什么来着?
  本:阿拉斯加发财的机会多得很,威廉。想不到你居然不上那去。
  威利:可不,多得很呢。
  查利:呃?
  威利:我生平只碰到过这么一个知道成功秘诀的人。
  查利:谁?
  本:你们全家都好吗?
  威利:(吃进一笔赌注,笑眯眯)好,好。
  查利:今晚真够呛
  本:妈跟你一起住吗?
  威利:不,她老早就死了。
  查利:谁?
  本:真太糟糕了。妈可是个标准的贤妻良母。
  威利:(对查利)呃?
  本:我真希望见见老娘。
  查利:谁死了?
  本:你有没有听到爸的消息?
  威利:(失常)你说谁死了是什么意思?
  查利:(吃进一笔赌注)你在说什么呀?
  本:(看看表)威廉,都八点半了!
  威利:(仿佛想驱散乱七八糟的念头,他愤怒地拦住查利的手)那副牌是我的!
  查利:我出A——
  威利:要是你不知道怎么打牌,我就不再把钱白扔给你了!
  查利:(起立)天呐,这是我的A!
  威利:我不跟你打牌了,不跟你打了!
  本:妈几时死的?
  威利:老早了。你压根儿就不知道怎么打牌。

  查利:(捡起纸牌,向门走去)得!下回我带一副有五张A的牌来。
  威利:那种牌我不打!
  查利:(对他转过身来)亏你还好意思!
  威利:是吗?
  查利:是的!(他出去)
  威利:(砰的冲他关上门)笨蛋!
  本:(威利穿过厨房的墙壁界限,向他走来)原来你就是威廉。
  威利:(握握本的手)本,我等你好久了!你的秘诀是什么?你是怎么搞出名堂来的?
  本:喔,说来话长。
  [早年的林达拎着洗衣筐,走上台前。
  林达:这是本吗?
  本:(殷勤地)你好,我的好弟妹。
  林达:这些年你一直在哪儿啊?威利老是在嘀咕,不知为什么你——
  威利:(不耐烦地把本从她身边拖开)爸在哪儿?你没跟着他?你怎么闯荡的?
  本:嘿,我倒真不知道你竟会记得这么多事情。
  威利:哦,不用说,那时我还是个娃娃,只有三四岁——
  本:三岁零十一个月。
  威利:多好的记性,本!
  本:我有好多企业,威廉,可我从来不记账。
  威利:我还记得我坐在大车车厢下面——那是内布拉斯加吗?
  本:那是南达科他,我给了你一束野花。
  威利:我还记得你朝一条空旷的大路走掉了。
  本:(笑)我到阿拉斯加去找爸。
  威利:眼下他在哪儿?
  本:我当时那年纪的地理概念可错到家啦,威廉。我走了几天工夫才发现原来朝正南走,所以没到阿拉斯加,结果却到了非洲。
  林达:非洲!
  威利:黄金海岸!
  本:主要是钻石矿。
  林达:钻石矿!

  本:是啊,好弟妹。可惜我只能耽一会儿工夫——
  威利:别忙走!孩子们,孩子们!(小比夫和小哈比上)听着。这位是你们的本大伯,一位了不起的人物!告诉我两个小鬼吧,本!
  本:咳,小鬼啊,我十七岁那年闯进丛林地带,到二十一岁才闯出来。(他笑着)天呐,我发财了。
  威利:(对两个孩子)你们现在可明白我一直在说些什么了吧?只要肯闯,什么人间奇迹都会有的。
  本:(看看表)星期二我在克奇坎○8有个约会。
  威利:别忙走,本!请你谈谈爸的事。我要两个小鬼听着。我要他们知道自家的祖先是什么人。我只记得一个人留着一把大胡子,我在妈妈膝上,围火坐着,还有一种声调很高的音乐。
  本:是他的笛子。他吹笛子。
  威利:对,笛子,一点不错!
  [这时音乐声起,是支声调很高的欢乐的曲子。
  本:爹是个很了不起的人,是个心很野的人。我们最初在波士顿,他把全家人扔进大车里,就赶着车把这帮子人带着跑遍全国,一路上经过俄亥俄、印第安纳、密执安、伊利诺斯和西部各州。我们的车子就停在镇上,一路上兜卖他自己做的笛子。爸真是个了不起的发明家呀。光一个小玩艺儿,一星期里挣的钱就比你这种人一辈子里挣的还要多。
  威利:我就是这样把他们带大的,本——省吃俭用,广结人缘,门门都在行。
  本:是吗?(对比夫)往这儿打,小伙子——使劲打。(他捶捶自已的肚子)
  比夫:哦,不行,您哪!
  本:(摆出拳击架势)来,照我身上打!(他笑了)
  威利:去打呀,比夫!上啊,打给他看!

  比夫:好!(他拔出拳头,动手就打)
  林达:(对威利)为什么一定要他打呢,亲爱的?
  本:(同比夫斗拳)好小子!好小子!
  威利:嘿,怎么样,本?
  哈比:攻他左侧,比夫!
  林达:你们为什么打呀?
  本:好小子!(冷不防插进来,把比夫绊倒,看住他,拿尖悬空点着比夫的眼睛)
  林达:留神,比夫!
  比夫:乖乖!
  本:(拍拍比夫的膝盖)跟陌生人打架可不能手下留情,小子。那样你可休想闯出丛林地带。(握住林达的手,鞠了个躬)见到你真荣幸,林达。
  林达:(冷淡地缩回手,害怕)一路顺风。
  本:(对威利)祝你顺手 你在干什么行当?
  威利:推销员。
  本:哦。好吧……(他举手向众人告别)
  威利:不,本,你千万不要认为……(他搀住本的胳膊带他看)我知道,这里是布鲁克林,可我们也打猎的。
  本:喔,真的。
  威利:哦,可不,有蛇,有兔子,还有——所以我才搬到这里来。咳,比夫立刻就可以把随便哪棵树砍倒!小鬼!马上到人家建造公寓房子的工地上去搞点黄沙来。咱们这就把整个前门门廊翻修一下!瞧着,本!
  比夫:是,得令!跑步前进,哈普!
  哈比:(他和比夫边跑边说)我体重减轻了,爸,您看到了吗?
  [两个孩子还没走远,查利就穿着灯笼短裤上。
  查利:听着,要是他们再偷那座公寓大楼的东西,看守可要叫巡警来抓他们了!
  林达:(对威利)别让比夫……
  [本拼命大笑。
或许您还会喜欢:
1408幻影凶间
作者:佚名
章节:4 人气:5
摘要:一迈克·恩斯林还站在旋转门里面的时候就看到了奥林——多尔芬旅馆的经理——正坐在大堂里厚厚的椅子上。迈克心里一沉。要是我让律师一块儿来就好了,他想。哎,可现在为时已晚。即使奥林已经决定设置重重障碍,想办法不让迈克进入1408房间,那也没什么大不了的,总有办法对付他的。迈克走出旋转门后,奥林伸出又短又粗的手走了过来。 [点击阅读]
劳伦斯短篇小说集
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:今年是20世纪英国最有成就、也是最有争议的作家之一——劳伦斯诞生!”!”0周年。这位不朽的文学大师在他近20年的创作生涯中为世人留下了!”0多部小说、3本游记、3卷短篇小说集、数本诗集、散文集、书信集,另有多幅美术作品,不愧为著作等身的一代文豪。戴维·赫伯特·劳伦斯(DavidHerbertLawrence)!”885年9月!”!”日出生在英国诺丁汉郡伊斯特伍德矿区。 [点击阅读]
名利场
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。当时国家强盛,工商业发达,由榨压殖民地或剥削劳工而发财的富商大贾正主宰着这个社会,英法两国争权的战争也在这时响起了炮声。 [点击阅读]
啤酒谋杀案
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:赫邱里-波罗用欣赏的眼光有趣地打量着刚被引进办公室的这位小姐。她写给他的信,并没有什么特别的地方,只要求见他一面,没提任何别的事。信很简短,语气也很认真,唯有坚毅有力的字迹,可以看出这位卡拉-李马倩是个年轻活泼的女性。现在,他终于见到她本人了──高挑,苗条,二十出头。她是那种任何人都会忍不住多看一眼的女人,身上穿的衣服很昂贵,裁剪也很合宜。她的眉生得相当方正,鼻梁挺直而有个性,下巴坚毅果决。 [点击阅读]
大卫·科波菲尔
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:大卫·科波菲尔尚未来到人间,父亲就已去世,他在母亲及女仆辟果提的照管下长大。不久,母亲改嫁,后父摩德斯通凶狠贪婪,他把大卫看作累赘,婚前就把大卫送到辟果提的哥哥家里。辟果提是个正直善良的渔民,住在雅茅斯海边一座用破船改成的小屋里,与收养的一对孤儿(他妹妹的女儿爱弥丽和他弟弟的儿子海穆)相依为命,大卫和他们一起过着清苦和睦的生活。 [点击阅读]
悬崖上的谋杀
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:博比·琼斯把球放在球座上,击球前球杆简单地轻摆一下,然后慢慢收回球杆,接着以闪电般的速度向下一击。在五号铁头球棒的随便一击下,球会呼啸腾起,越过障碍,又直又准地落到球场的第十四穴处吗?不,远非如此,结果太糟了,球掠过地面,稳稳地陷入了障碍坑洼。没有热心的观众发出沮丧的哼哼声,惟一的目击者也显得一点不吃惊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
涨潮时节
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:每个俱乐部都有个烦人的家伙,“加冕俱乐部”也不例外。尽管外面正有敌机来袭击,俱乐部里的气氛却一如既往。曾经远渡重洋到过印度的波特少校扯扯手上的报纸,清清喉咙。大家都赶快躲开他的眼光,可是没有用。“《泰晤士报》上登了戈登-柯罗穗的讣闻,”他说,“当然说得很含蓄——‘十月五日死于空袭’。连地址都没写。老实说吧,那地方就在寒舍转角,坎普顿山丘上那些大宅子之一。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]