姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
推销员之死 - 第一幕 7
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  威利:可惜你没看见他们上星期拖回家来的木料。至少有十二块整料的原木,这些木材可值一大笔钱呢。
  查利:听着,要是那看守——
  威利:我叫他们见鬼去,懂不性?可我这儿有一对天不怕地不怕的好汉。
  查利:威利,牢房里多的是天不怕地不怕的好汉。
  本:(拍拍威利的背,冲查利一笑)还有证券交易所里也多的是,朋友!
  威利:(陪着本打哈哈)你半截裤腿哪儿去了?
  查利:这些短裤是我老婆买的。
  威利:瞧你这模样正好少根高尔夫球棍,你上楼去吧,去睡觉。(对本)球大王!他跟他儿子伯纳德两人连枚钉子都敲不来!
  伯纳德:(冲进来)看守在追捕比夫!
  威利:(怒)住口!他又没偷东西!
  林达:(惊慌,赶紧往左面走)他在哪儿?比夫,好乖乖!(下)
  威利:(离开本,往左面走)没事。你怎么啦?
  本:小子有胆量!好样的!
  威利:(大笑)嗬,比夫那小子,胆大包天!
  查利:不知怎么回事。我那个新英格兰好汉回来了,他可身上淌着血,那边的人要宰了他呢。
  威利:走门路,查利,我有通天门路!
  查利:(讥讽)听到这话真高兴,威利。回头再来,咱们再打几局牌。我要把你在波特兰挣来的钱赢几个去。(他嘲笑威利,下)
  威利:(转身向本)买卖不景气,真要命。不过对我当然是另一码事。
  本:我回非洲去顺便再来看你。
  威利:(眼巴巴地盼着)难道你不能耽几天吗?你正是我需要的人,本,因为我——我在这儿有份好差使,不过我——唉,我还是个奶娃娃的时候爹就撇下我,我从没机会跟他谈谈——不过,我还是感到自己有点儿是在混日子。
  本:我要误车啦。
  [他们相对站在舞台两侧。
  威利:本——咱们能不能谈谈我的两个孩子?他们为了我赴汤蹈火都在所不惜,瞧,可我——
  本:威廉,你对你两个孩子的教育可真是好极了。两个都是拔尖的男子汉大丈夫!
  威利:(紧紧抓住他这句话)哦,本,你说得好听!因为我有时害怕自己教他们的路子有点不正——本,我应当怎样教他们呀?

  本:(大言不惭,一字一句都说得大有分量)威廉,当初我闯进丛林地带那年才十七岁呀。我闯出来的那年还只二十一。可天呐,我发财了!(他在屋子右角那儿走进暗处)
  威利:……发财了 !这正是我想要鼓舞他们的精神!闯进丛林地带!我做得对!我做得对!我做得对!
  [本处了,可是威利还在对他说话,这时林达穿着睡衣,罩着睡泡,走进厨房,四下张望,找寻威利,接着走到屋门,往外一看,看到了他。来到他左边。他瞧着她。
  林达:威利,亲爱的?威利?
  威利:我做得对!
  林达:你吃过奶酪了?(他答不上来)夜深了,亲爱的。呃,上床吧?
  威利:(两眼直盯着天)在这院子里看星星不把脖子拧断才怪呢。
  林达:你进来吗?
  威利:那根钻石表链究竟落到什么地方啦?还记得不?那会子本从非洲来的时候,他不是把一根镶着颗钻石的表链给了我吗?
  林达:你当掉了,亲爱的。都十二三年前的事啦。付比夫的电讯课学费了。
  威利:哎呀,那表链可好看呢。我去遛遛。
  林达:可你还穿着拖鞋呢。
  威利:(移步绕到屋子左面)我做得对!我对!(边走边摇头,半对着林达)真是个人物!值得同他一谈,我做得对!
  林达:(在威利后面喊着)可你还穿着拖鞋呢,威利!
  [威利快走掉了,比夫才穿着睡衣下了楼,走进厨房。
  比夫:你在外边干什么?
  林达:嘘!
  比夫:老天呀,妈,他这样做有多久啦?
  林达:别说,他会听见你的。
  比夫:他到底怎么回事?
  林达:到早上就没事了。
  比夫:咱们该做些什么?
  林达:哦,乖孩子,你该做的多着呐,可是现在没什么要你做的,去睡吧。
  [哈比下楼,坐在梯级上。
  哈比:我从没听到过他说话嗓门这么大,妈。
  林达:哦,经常回来走走,你们就会听到他了。(她在炊桌边坐下,缝补威利茄克衫的衬里)

  比夫:您为什么不写信把这告诉我,妈?
  林达:我怎么给你写信啊?你有三个多月地址不明。
  比夫:我经常走南闯北。可您也知道我一直都在想念您。这个您总知道,对不,好妈妈?
  林达:我知道,乖儿子,我知道。可他总盼着来信。只是想知道事情还有个转机罢了。
  比夫:他不见得老是这副德行吧?
  林达:你一到家他老是闹得最凶。
  比夫:我一到家?
  林达:你写信说你要回来,这时他就眉开眼笑,净谈着未来,嘿——他真上劲呢。等到你回来的日子越靠近,他也就越发心神不定,后来你一到家,他就吵啊闹啊,好象对你发脾气。我想,这或许是因为他不肯同你敞开儿谈谈。你们爷儿俩为什么这样敌对?这是为什么?
  比夫:(含糊其词)我并不可恶,妈。
  林达:可你一进门就吵开啦!
  比夫:我不知道为什么。我是存心想要改变一下。我试试看,妈,您明白吗?
  林达:这会儿你回家来不走了吧?
  比夫:不知道。我想考虑考虑,看看做些什么。
  林达:比夫,你总不能考虑一辈子吧? l
  比夫:我扎不下根来,妈。我没法常住下来,老这样过日子。
  林达:比夫,人可不比鸟,春天来了就飞来,春天去了就飞走。
  比夫:您的头发……(他摸摸她的头发)您的头发都那么白了。
  林达:哦,自从你念中学时头发就白了。我现在只不过不染黑罢了。
  比夫:再染黑吧,行不?我不愿意叫我的好妈妈见老。(他笑了)
  林达:您真是个毛孩子!您以为自己可以一去就是一年半载而……这会儿你心里可得明白,有朝一日你来敲门这里会住着陌生人——
  比夫:您胡说些什么呀?您还没满六十呢。妈。
  林达:那你爸爸咧?
  比夫:(笨嘴拙舌)嗯,我说的也包括他在内。
  哈比:他可敬佩爸咧。
  林达:比夫,乖儿子,要是你一点都不体谅他,那你对我就一点也体谅不了啦。

  比夫:我准能体贴您,妈。
  林达:不。你不能光来看我,因为我爱他。(眼看就要掉泪,但只是眼看要掉罢了)他是天底下对我最贴心的人,我决不让任何人嫌弃他,使他矮人三分,愁眉苦脸。你趁早拿定主意,宝贝,这可一点商量余地也没有。你要么认他是爸爸,对他尊重,要么别再上门。我知道他不好相处——谁也比不上我清楚——不过……
  威利:(从左边,笑着喊)嗨,嗨,比夫!
  比夫:(移步出门想去找威利)他到底怎么啦?(哈比拦住他)
  林达:别——别走近他!
  比夫:不要护着他了!他一向都把您踩在脚底下,他一向对您一丁点儿都不尊重。
  哈比:他一向尊重——
  比夫:你究竟知道些什么?
  哈比:(憋着气)就是别骂他疯!
  比夫:他没人格——查利就决不会这样做,不会在自己屋里——把自己头脑里乱七八糟的东西都吐出来。
  哈比:查利根本用不着象他这样逆来顺受。
  比夫:人家情况比威利·洛曼更糟。真的,我亲眼见到过他们!
  林达:那你就认查利做你爸吧,比夫。你办不到吧,是不是?我倒不是说他是个了不起的人。威利·洛曼从没挣过大钱。他的名字也从没见过报。他不是空前未有的杰出人物。可他是一个人,他正碰到一件倒霉的事。所以一定得关心他。可不能让他象条老狗似的给扔进坟墓。说到头来可得对他这么个人关心,关心呢。你骂他疯——
  比夫:我没这意思——
  林达:不,不少人以为他精神失常。不过只要有点儿知人之明,就了解他的毛病在哪儿。他这个人只是心力交瘁罢了。
  哈比:可不!
  林达:小人物也会象大人物一样心力交瘁。到今年三月他就为一家公司工作了三十六年啦,替他们的商标打开新天下,如今,人老了,他们竟不给他薪金。
  哈比(愤愤不平)这个我不知道,妈。
  林达:你从没问过,宝贝儿!既然你还能从什么地方弄到钱花,你哪会费心去想他啊。
  哈比:可我上回给过您钱——
或许您还会喜欢:
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
在黑暗中蠕动
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:已是十多年前的事了。具体的年代已经忘记。就连是从哪里来,到何处去的旅程也已想不起来。那时我刚过二十,每天在颓废中生活,当时怀疑人生的态度与刚体会到的游戏感受莫名地交织在一起。也许正因为如此,那时的记忆也就更加模糊不清了。那是艘两三百吨,包着铁皮的小木船。我横躺在二等船舱中。这是位于船尾,依照船体呈环状的铺有榻榻米的房间。 [点击阅读]
夜城7·地狱债
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:夜城,黑暗而又神秘的领域,位于伦敦市内。不论是诸神与怪物,还是人类与生灵,都会为了许多私密的理由来到这个病态的魔法境地,追求其他地方无法提供的梦想与梦魇。这里的一切都有标价,商品不会太过陈旧。想要召唤恶魔或是跟天使做爱?出卖自己的灵魂,或是别人的灵魂?想将世界变得更加美好,或是纯粹只是变得大不相同?夜城随时敞开双臂,面带微笑地等着满足你的需求。 [点击阅读]
大西洋案件
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:珍-玻波小姐坐在窗前瞧着前面,好久以来她已不再欣赏这片原是茂密的花园。但是什么也没去做。雷库克的藉口总头头是道,不是天气太干燥,就是太潮湿,或是泥土泡了水。雷库克自己栽花种菜的原则很简单,泡几杯浓浓的甜茶做为提神用,秋天来时扫落叶,夏天时种植他喜爱的鼠尾草和紫苑花。凭良心说,他喜爱他的主人,也迁就他们的喜好,对于蔬菜他知道得很清楚,什么是上好的香薄荷或是甘蓝菜绝不会弄错。 [点击阅读]
广岛札记
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1994年10月13日,日本媒体报道大江健三郎荣获该年度诺贝尔文学奖的时候,我正在东京作学术访问,一般日本市民都普遍觉得突然,纷纷抢购大江的作品,以一睹平时没有注目的这位诺贝尔文学奖新得主的文采。回国后,国内文坛也就大江健三郎获奖一事议论沸腾。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.