姐,我要。。。
轻松的小说阅读环境
燕尾蝶 - 第五章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我完全被那只蝴蝶吸引住了。
  “好了,理科的学习时间结束了。”
  固力果说着,拉上衣服遮住蝴蝶。我还想再看一会儿,但是忍住了。
  固力果重新涂指甲油,开始聊起往事。
  “去玛丽琳妈妈的店里上班之前,我弄了这个刺青。那时候刚来这儿,心里一直不安,也没有朋友。我和哥哥一起生活在这个一无所知的国家里。原来我有两个哥哥,不过一个已经死于交通事故,而且是在我们眼前死去的。司机轧人后跑了,就在市中心,而且是个大白天。救护车马上就来了,当时非常混乱,他的脑袋中不断流出脑浆,已经来不及了。”
  固力果吐吐舌头,仿佛很恶心。我也学她的样子。
  “哥哥被抬进救护车,穿着白大褂的男人大声嚷着什么,现在想想,可能他是在说,有没有人认识这个人。那时候我们根本不懂日语,而且周围闹哄哄,围了那么多看热闹的人,就在我们惊慌失措的时候,救护车开走了。后来就不得了了,我们不知道救护车去了哪里,日语又根本不行,所以就算想去调查也没有办法。你猜我们后来怎么做?”
  “……不知道。”
  “嗯,答对了。结果就是我们不知道。死去的哥哥去了哪里,之后怎样了,我们到现在都不知道。很傻的事吧?”
  固力果语气轻松地诉说着如此沉重的往事。许多柔弱的亚洲女性一聊起自己的往事就哭,这让我看了就郁闷,而固力果的这种情形,却让人感到她是多么坚强。
  “刚来日本的时候,听说偷渡来的必须要装成日本人的样子,所以请熟悉日本的朋友帮我们起日本名字,富士藏直海,富士藏固力果,死去的哥哥叫富士藏伊枝。好容易起了个名字,结果一点用都没有。他被送到医院去的时候一定只是个没名没姓的移民罢了,也没有国籍,人们惟一知道的只不过“他是个人”吧?一想到这,我就伤心。于是就找人弄了这个刺青。这样一来,我有个名字叫固力果,胸前又有蝴蝶的刺青,将来如果我死在什么地方,它不就可以成为我的记号吗?换种说法吧,这就是我的身份证。”

  说着,固力果拉开衬衫,看了看自己的胸前,问我:“……这叫什么,用日语说?”
  “呃?”
  “这个,日语怎么说?”
  “凤蝶。”
  “凤蝶?”
  “是的,凤蝶。”
  “凤蝶,真好听……是吧!”
  固力果硬逼着我同意,我不由得点了点头。
  “就这么办了。就叫凤蝶,怎么样?……我说你的名字,你觉得好吗?”
  我惊呆了。
  “和你很相配啊……是吧!”
  固力果再次硬逼着我同意,我有些为难。
  “凤蝶。”
  “……”
  “凤蝶。”
  “……”
  “凤蝶!”
  固力果大声叫我。
  “啊,哎!”
  我迟疑着回答了,固力果的脸上浮现出满意的笑容。接着她找出水笔,在我的胸前也画了只蝴蝶,在蝴蝶下面写上“AGEHA”。
  “这样,你就是迷路了,也不会有事的。”
  我又不是孩子,不过我不讨厌被固力果当成孩子对待,我觉得那是她把我当成朋友的一种表现方式。
  那天晚上,我躺在被窝里,在心里反复念着自己的名字。第一次有了自己的名字,我兴奋得怎么也睡不着。
  水笔画的蝴蝶,过了两三天就褪了。
  印度宝石
  盗墓绝不是划得来的工作,再怎么说,也不可能每天都有合适的遗体埋进公墓。富士藏白天一边进行保安巡逻,一边物色比较像样的葬礼。韦迪卫斯特韦特的葬礼三星期后,终于出现了一个合适的目标。
  塔拉姆塔齐塔鲁古休利,一个印度大富豪的儿子。他和家族断绝了关系,加入日本籍,去世时年仅三十五岁。他在海上开着自己的游艇时,不幸翻船溺死在海里———虽说他已经和家族断绝了关系,但这种死法确实像个富豪之子的死法。即便他的父亲没有参加,葬礼还是相当盛大。
  富士藏欣喜若狂,回到公寓后马上做好准备。就要出门时,固力果一把抓住他。虽然已经是傍晚了,但固力果刚刚起床,嘴里含着牙刷。

  “带凤蝶一起去。”
  “呃?”
  富士藏明显流露出厌烦的表情。我也不喜欢———没有一个小孩会喜欢晚上的墓地。
  “我上班时,如果让凤蝶待在这儿,对她的教育有坏影响。”
  “我这边的工作对她的教育也有坏影响。”
  “话是这么说,可如果她学我的话不就糟了?盗墓这种事,她就是想学也学不会吧。”
  ……我哪个都不想学。
  最终,富士藏作了让步,他决定晚上带我去墓地。
  富士藏和我先到火的住处。
  “这是我们的新妹妹。”
  富士藏向火和林介绍我,火询问了我的名字。
  “凤蝶。”
  “凤蝶?这名字真有趣。”
  “固力果帮我起的。”
  “真的?那以后就要请你多多关照了。”
  说着,火用力地揉着我的头。
  “这次遗体很惊人噢。”
  今晚的富士藏看上去有点兴奋,火误解了富士藏的意思。
  “是溺死的尸体?据说那是非常惊人的。”
  “不,不是那回事……”
  “听说有的体内充满气体,涨得像大气球。”
  “没关系。虽然沉在海里两三天,有些不行了,但只不过泡了泡水罢了。遗体很干净的。”
  “男的再干净也没用。”
  “哈哈!如果是女的,你会上吗,火?”
  “也许会上吧。”
  “那儿很冷,感觉一定很好吧。”
  “富士藏,莫非你上过?”
  “哈哈哈!快别闹了。”
  他们大声嚷着,连坐在后面车厢的我都能听见。我缩成一团坐在车厢角落里,林坐在我面前,一直看着我。沉默寡言的林一直没有和我交谈,我也只好沉默。
  和往常一样,富士藏留在卡车里,火和林下去挖墓。带着一丝好奇心,我跟随在他们身后。依照富士藏所画的地图,火选了一条迷宫似的路。

  我们终于找到墓了,他们立刻动手开挖,我在一边袖手旁观。
  棺材盖露了出来。
  “里面有尸体吗?”
  我问了一个连自己都觉得愚蠢的问题。
  “那当然。如果他还活着,那才吓人呢。”
  火笑着说,打开了棺材盖。一股恶臭立即向四周散发开来。
  火手里拿着棺材盖,极力让自己不发出尖叫。理应躺着干净的印度男人尸体的棺材里,却横躺着一具即将化为白骨的干尸。
  “富士藏这个混蛋!这就是印度的财宝?”
  林看了看四周的墓碑,怎么看都好像旁边的才是塔拉姆塔齐的墓,似乎火看错了地图。
  “回去吧。”
  林立即作出决定。
  “呃?为什么?咱们就挖这个呗。”
  火指着塔拉姆塔齐的墓说。
  “今天失败了,已经不可以再干了。下次再来吧。”
  “别说傻话了。好容易来了,总得让我们瞻仰一下漂亮的印度男人再回去吧。”
  “反正从今天起,他会一直待在这里,别心急。”
  说着,林开始给埋干尸的墓填土。没办法,火只好听从林的指示。
  刚把墓封好,我们正打算回去时,富士藏跑了过来。
  “有人来了!”
  我们匆忙躲到树阴深处。
  远远的,出现了几个人的身影,他们在塔拉姆塔齐的墓前停下脚步。
  “差一点就糟了。”
  火拍了拍林的肩膀,非常佩服。林的脸上始终没有任何表情。
  一位老人拄着拐杖,在身边人的搀扶下站到了墓碑前。一开始老人好像满腔怒火,大声申斥着什么,不知不觉中老人跪了下来,双手合十哭了起来。
  “是那公子的老爹。这么说来,他没有出席葬礼,可能是因为断绝了关系,考虑到自己的面子问题吧。”
  富士藏压低声音在一旁解释着,感动得不停擦拭自己的眼角。
  “这么晚了,避开旁人偷偷摸摸地……”
  富士藏泪流满面,再也说不下去了。我们只好在一旁注视着他。
或许您还会喜欢:
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
神秘的奎恩先生
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:新年前夜。罗伊斯顿招待会上的大人们都聚集在大厅里。萨特思韦特先生很高兴,年轻人都去睡觉了。他不喜欢成群结队的年轻人。他认为他们乏味,不成熟,直白。随着岁月的流逝,他变得越来越喜欢微妙的东西。萨特思韦特先生六十二岁了——是个稍有点驼背的干瘪老头。一张奇怪的孩子似的脸,总是一副盯着人的样子。他对别人的生活有着过分强烈的兴趣。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
隐身人
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:冬天的最后一场大雪,使二月初的高原变得格外寒冷。一个陌生人,冒着刺骨的寒风和漫天飞舞的雪花,从布兰勃赫斯特火车站走来。他浑身上下裹得严严实实,一顶软毡帽的帽檐几乎遮住了他整个脸,只露出光亮的鼻尖。套着厚手套的手,费力地提着一只黑色小皮箱。雪花飘落在他的胸前、肩头,黑色的小皮箱也盖上了白白的一层。这位冻得四肢僵直的旅客跌跌撞撞地走进“车马旅店”,随即把皮箱往地上一扔。“快生个火。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]