姐,51。。。
轻松的小说阅读环境
Site Manager
宇宙尽头餐馆 - 第三十三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  大约一英里之外的树林中,阿瑟·邓特听见福特长官走近,于是急忙开始全神贯注于他正在做的事情。
  他正在做的事情相当奇怪,是这样的:在一片大而平的岩石上刻出一个巨大的正方形,再划分为169个小正方形,一条边13个。
  接下来他收集了一堆小块而平的石块,每一块上都刻上一个字母:两个幸存的土著男人愁眉苦脸地坐在岩石边上,阿瑟·邓特正在试周向他们解释这些石块所代表的奇怪的概念。
  到目前为止,土著人做得不算太好。他们尝试吃下其中的一些,埋掉另外一些,然后把剩下的扔掉。但最后,阿瑟终于成功地让其中一个人把两块石头放在他刻的格子里。这个进展速度甚至比昨天还慢,土著人的智力似乎和他们的精神一样,正迅速低落下去j
  为了怂恿他们继续下去,阿瑟自己放了几个字母块到格子里,然后鼓励这些土著加上更多石块。
  事情进行得不太顺利,
  福特站在附近的一棵树旁边,安静地看着,
  “不,”阿瑟对一个乱放字母的土著说,语气中透出极端的沮丧,“你瞧,O算10分,它址一个字的一部分,这个字有三倍分值,所以··瞧,我已经把规则解释给你听了不,不,放下那块下颚骨好的,让我们重新开始。这次集中精力:”
  桶特手肘靠在树上,手撑着头。
  “你在做什么,阿瑟?”他小声问。
  阿瑟吃惊地抬起头。他突然产生了一种感觉,觉得自己所做的这一切也许有点儿蠢,他只知道,当他还是个孩子的时候,这个游戏对开发他的智力产生过极大影响,教用如神。但那时的情况和现在不一样,更准确地说,未来那时的情况将和现在不一样。
  “我正在试着救这些穴居人玩拼字游戏,”他说。
  “他们不是穴居人!”
  “可他们看上去像穴居人。”
  福特没有再纠缠下去,
  “我明白了。”他说。
  “真是件费力的括儿。”阿瑟疲倦地说,“他们惟一知道的单词就是‘呜哇’,而且还不会拼写。”
  他叹了口气,坐回去。
  “你想达到什么目的呢?”福特问。
  “我们必须鼓励他们进化!发展!”阿瑟愤怒地大喊,他希望刚才那声疲绻的叹息加上现在的愤怒,能够有助于抵消掉他心里那种自己在干蠢事的感觉,可惜做不到。他跳了起来。
  “和我们一起抵达这里的那些白痴,一个由他们传承下去的世界,你能想像到吗,”他说。
  “想像,”福特说,眉毛一扬,“我们不需要想像。我们已经看见了,”
  “可是…”阿瑟绝望地来回挥舞着手臂。
  “我们已经看见了,”福特说,“无可逃避。”
  阿瑟朝一块石头踢去。
  “你把我们的发现告诉他们了吗?”他问。
  “嗯、嗯、嗯、嗯、嗯。”福特说,注意力显然不是很集中。
  “挪威,”阿瑟说,“司拉提巴特法斯特留在冰川中的签名。你告诉他们了吗?”

  “休想说什么?”福特说,“这对他们有什么意义呢?”
  “意义,”阿瑟说,“意义?你很清楚这意味着什么,这意味着这颗行星就是地球!这里是我的家乡!这里曾经是我出生的地方!”
  “曾经。”福特说。
  “好吧,将是。”
  “是的,二百万年之后。你为什么不告诉他们这个呢?走过去对他们说,‘请原谅,我只是想指出,二百万年之后,我将出生在距离这里仅仅几英里的地方。看看他们会说些什么。他们会把你绑在一棵树上,然后放把火。”
  阿瑟闷闷不乐地听着。
  “正视现实吧,”福特说,“那边那些家伙才是你的祖先,而不是这里这些可怜的生物。”
  他朝无精打采地摆弄石块字母的猿人们那边走过去,一边摇着手。
  “别管什么拼字游戏了,阿瑟,”他说,“它拯救不了人类,因为这个种群根本成不了人类。人类这个种族现在正在山耶边嘲着一块岩石坐着,拍关于他们自己的记录片。”
  阿瑟不禁有点畏缩。
  “我们肯定还是能做些事情的。”他说。一种可怕的孤独,凄凉之感淹没了他。他在这儿,在地球上,但地球已经在一场随意的可怕灾难中失去了未来,现在似乎叉要丧失它的过去:
  “不,”福特说,”我们什么也不能做。这不是改变了地球的历史,你瞧,这本身就是地球的历史。不管你接不接受,但事实如此:高尔伽弗林壹姆人是你们的祖先。二百万年之后,他们被沃贡人毁灭了。历史从来不会改变,它只不过像拼板玩具一样,是一块块拼起来的。生活真奇妙,不是吗,”
  他捡起字母Q,用力扔进远处的一片女贞树丛中,击中了那儿的一只小兔子。这只兔子受了惊,跑个不停,直到被一只孤狸袭击、吃掉,而这只孤狸则被一根骨头卡住,在一条小溪岸窒息而死,随后被小溪冲走了。
  接下来的几星期,福特长官抛开自己的骄傲,开始和一个女孩建立起某种关系。在高尔伽弗林查姆上时,她是一个人事官员。后来,她却因为喝了被一具死狐狸的尸体污染的池塘里的水死掉了,让福特感到极度伤感。从这个故事里只可能得出一个教训,那就是,一个人永远不应该把字母Q扔进一片女贞树丛,但不幸的是,有些时候,这种行为是不可避免的。
  生活中大多数真正至关重要的事情往往被人忽视,这一系列前因后果也一样,完全被福特长官和阿瑟·邓特所忽略了。此刻,他们正伤心地看着一个土著人愁眉苦脸地摆弄着另外一些字母。
  “可怜的穴居人。”阿瑟说。
  “他们不是”
  “什么?”
  “噢,没什么。”幅特说。
  这个可怜的生物发出一声悲惨的嚎叫,重重地一拳砸在岩石上。
  “对他们来说,这有点儿像是浪费时间,不是吗?”阿瑟说,

  “呜,呜,呜哇。”土著人咕哝道,又是一拳砸在岩石上:“在进化过程中,他们必将败在电话消毒员们的手下。”
  “鸣哇,咕,咕,”土著人同执地叫道,一边继续用拳头砸岩石。
  “为什么他要一直砸岩石呢?”阿瑟说。
  “我想也许是想让你继续和他玩拼字游戏,”福特说,“他在指着那些字母。”
  “再拼出——个‘dwldiwdc’出来可怜的家伙,我反复告诉他们,那串字母里只有一个g。”
  土著人又砸了一下岩石。
  他们从他的肩头望过去。
  他们的眼睛瞪大了。
  那堆乱七八糟的字母中,有八个被抽了出来,排成了一条清晰的直线。
  它们拼成了两个单词。
  这两个单词是:“420。”
  “咕哈咕哈,咕,咕,”土著人解释道。他气愤地把这些字母扫开,然后遛达到旁边的一棵树下,和他的同伴聚在一起。
  福特和阿瑟盯着他。然后,他俩面面相觑。
  “这是我认为的那个意思吗?”他俩同时问对方。
  “是的。”他俩同时说。
  “42。”阿瑟说。
  “42。”福特说。
  阿瑟跑到那两个土著人身边。
  “你们想告诉我们什么”他叫道,“这是什么意思,”
  其中一个土著人在地上翻了个身,朝空中踢了踢腿,然后又翻回去,睡着了。
  另一个爬到树上,朝福特长官扔七叶树果。无论他们想说的足什么,他们已经说完了。
  “你知道这意味着什么吗?”福特说。
  “不太知道。”
  “42是‘深思’给出的数字,是终极答案。”
  “是啊。”
  “地球是‘深思’设计和建造的电脑,用来研究这个终极答案所对应的问题。”
  “我们是这样认为的。”
  “有机生命是电脑母体的一部分,”
  “如果你要这么说的话,”
  “我是这么说的:这就意味着,这些土著人,这些猿人,是电脑程序必备的组成部分,而我们和高尔伽弗林查姆人却不是。”
  “可是穴居人正在灭绝,高尔伽弗林查姆人显然将取代他们。”
  “正是这样,所以,你一定能看出这意味着什么。”
  “什么,”
  “抬头看!”福特长官说。
  阿瑟四下看了看。
  “这颗行星目前的情况不太妙。”他说。
  搞特愣了愣,
  “不过,它一定还是计算出了一些东西,”他晟后说,“因为马文曾经说过,他能够看见那个问题,就印在你的脑波网形中。,,
  “可是…”
  “可能是个错误的问题,或者是正确的问题的变形。但如果我们能把它找小束,它也许会给我们提供一条线索。不过,我看不出我们怎么才能办到这一点,”
  他们为此闷闷不乐了好一阵。阿瑟坐在地上,开始拔草,但他银快就发现,这不是一件能_止他专心投人的事情。他不能指望草,树看上去也不管用,绵延的群山看上去不知要绵延到何方,未来看上去则像一条窄道,只能由此通过,

  福特瞎摆弄着他的亚以太感应器。它仍然毫无声息。他叹了口气,把它放到一边。
  阿瑟从他自制的拼字游戏盘上捡起一块字母石块。是个“T”。他叹了口气,又把它放了回去。放回去后,它旁边的字母是“I’。它们拼成了‘它’,他顺手又捡起旁边的两块石头扔了出去。一个“s”和一个“H”出于一种奇怪的巧合,这样所得到的那个词恰如其讣地表达了思索当前的感受。他盯着它瞧了一会儿。他并不是有意这么做的,这只是一个随机的偶然事件。他的脑子慢慢地挂到了一档,起步。
  “福特,”他突然说,“你瞧,如果耶个问题印在我的脑波网形中,而我却意识不到它,耶它一定足藏在我的潜意识中的某个地方。”
  “是啊,我想是这样:”
  “一定有什么办法把这种潜意识给呈现出来。”
  “噢,足吗?”
  “是的,通过引人由潜意识控制的一些随机因采。”
  “怎么做?”
  “比如说,从一个不透明的袋子里往外取拼字游戏字母:”
  福特跳了起来。”聪明!”他说。他把他的毛巾从背包皮里扯出来,扎了几个结,变成了一个袋子,
  “这是发疯,”他说,“绝对是胡闹。但我们还是要这么做,因为这是聪明的胡闹。来吧,来吧。”
  太阳谦卑地从云层后面穿过。忧伤的小雨滴落了下来。
  他们把剩下的字母集中起来,倒进袋子,然后摇匀:
  “好了,”福特说,“闭上眼睛,把它们取出来。快,快,快。”
  阿瑟闭上眼睛,把手伸进装满石块的毛巾里。他和了和,然后取出四个,交给福特。福特按照交到他手上的先后顺序把它们在地上排开。
  “w,”福特念道,“H,A,T…whm,什么!”
  他眨了眨眼。
  “我想这招行得通!”他说。
  阿瑟又取出3个交给他。
  “D,O,Y…D0y0。噢,也许还是行不通。”福特说。
  “这是下面三个。”
  “O,u,G…D0y叫g恐怕没有任何意义。”
  阿瑟叉从袋子里取出了两个。福特把它们摆好。
  “E,T,doyDugn…doyouget,你得到!”幅特叫道,“行得通!太令人惊讶了,这招真的行得通!”
  “还有呢!”阿瑟兴奋地以最快建度取出字母。
  “I,F,”福特说,“Y,O,u,M,u,L,T,I,P,L,Y你得到什么,如果你乘以…s,I,x6B,Y…你得到什么,如果你乘以6,用s,E,v,E,N7乘以6”他停了下来,“再来,接下来是什么字母?”
  “嗯,就这些了,”阿瑟说,“里面就这些。”
  他坐下来,感到困惑不解。
  他又摸了一遍扎起来的毛巾,里面确实再也没有字母了。
  “怀是说就这些了‘”福特问。
  “就这些了。”
  “7乘以6。42。”
  “就是这个。里面就这些。”
或许您还会喜欢:
星球大战6:绝地归来
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:对反军联盟来说,这是一段黑暗的时期……冻结在硝酸甘油中的汉-索洛,被送到了可恶的歹徒加巴手中。决心救他出来,卢克天行者、莱亚公主以及兰度-卡内森向加巴在塔托勒的堡垒发起了一次冒险的进攻。现在,在这部《星球大战》中最令人激动的一章里,反军指挥官把所有反军战斗舰召集起来,组成了一支庞大的舰队。而达斯-维达。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
赫塔米勒短篇集
作者:佚名
章节:3 人气:0
摘要:1他已经死了。也许他还活着。人可以默默无闻地活着。我知道他再也不来了。每当铁皮咯吱作响的时候,每当我看见白色的树皮或者看见某人手中拿着一块手帕的时候,我就会浮想连翩,我就会想起我没有看见的某种事物。也许我应该想那些映入我的眼帘的事物,但是我不敢想。谁能告诉我必须想多久才能牢记那幕惨剧呢?怎样做才能从我的脑海中抹去对它的记忆呢?我不知道我应该看外部世界的白树皮还是应该潜沉于内心世界之中。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:0
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.